Daniel 10:1
ઇરાનના રાજા કોરેશના રાજ્યકાળના ત્રીજા વર્ષ દરમ્યાન દાનિયલ ઉફેર્ બેલ્ટશાસ્સારને બીજું સંદર્શન થયું. તેનો સંદેશો સત્ય હતો અને તે એક મહાન સૈન્ય બાબત હતો. તેણે સંદર્શનમાંનો સંદેશો સમજી લીધો.
In the third | בִּשְׁנַ֣ת | bišnat | beesh-NAHT |
year | שָׁל֗וֹשׁ | šālôš | sha-LOHSH |
Cyrus of | לְכ֙וֹרֶשׁ֙ | lĕkôreš | leh-HOH-RESH |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Persia | פָּרַ֔ס | pāras | pa-RAHS |
thing a | דָּבָר֙ | dābār | da-VAHR |
was revealed | נִגְלָ֣ה | niglâ | neeɡ-LA |
unto Daniel, | לְדָֽנִיֵּ֔אל | lĕdāniyyēl | leh-da-nee-YALE |
whose | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
name | נִקְרָ֥א | niqrāʾ | neek-RA |
was called | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
Belteshazzar; | בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר | bēlĕṭšaʾṣṣar | bay-let-sha-TSAHR |
thing the and | וֶאֱמֶ֤ת | weʾĕmet | veh-ay-MET |
was true, | הַדָּבָר֙ | haddābār | ha-da-VAHR |
appointed time the but | וְצָבָ֣א | wĕṣābāʾ | veh-tsa-VA |
was long: | גָד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
understood he and | וּבִין֙ | ûbîn | oo-VEEN |
אֶת | ʾet | et | |
the thing, | הַדָּבָ֔ר | haddābār | ha-da-VAHR |
understanding had and | וּבִ֥ינָה | ûbînâ | oo-VEE-na |
of the vision. | ל֖וֹ | lô | loh |
בַּמַּרְאֶֽה׃ | bammarʾe | ba-mahr-EH |