Acts 7:32
પ્રભુએ કહ્યું, ‘હું તારા પૂર્વજોનો દેવ, એટલે ઈબ્રાહિમનો, ઈસહાકનો તથા યાકૂબનો દેવ છું.’મૂસા ભયથી ધ્રુંજી ઊઠ્યો. અગ્નિ સામે જોવાની તેની હિંમત ચાલી નહિ.
Saying, I | Ἐγὼ | egō | ay-GOH |
am the | ὁ | ho | oh |
God | θεὸς | theos | thay-OSE |
of | τῶν | tōn | tone |
thy | πατέρων | paterōn | pa-TAY-rone |
fathers, | σου | sou | soo |
the | ὁ | ho | oh |
God | θεὸς | theos | thay-OSE |
of Abraham, | Ἀβραὰμ | abraam | ah-vra-AM |
and | καὶ | kai | kay |
the | ὁ | ho | oh |
God | Θεὸς | theos | thay-OSE |
of Isaac, | Ἰσαὰκ | isaak | ee-sa-AK |
and | καὶ | kai | kay |
the | ὁ | ho | oh |
God | Θεὸς | theos | thay-OSE |
of Jacob. | Ἰακώβ | iakōb | ee-ah-KOVE |
Then | ἔντρομος | entromos | ANE-troh-mose |
Moses | δὲ | de | thay |
γενόμενος | genomenos | gay-NOH-may-nose | |
trembled, | Μωσῆς | mōsēs | moh-SASE |
and durst | οὐκ | ouk | ook |
not | ἐτόλμα | etolma | ay-TOLE-ma |
behold. | κατανοῆσαι | katanoēsai | ka-ta-noh-A-say |