Acts 25:15 in Gujarati
Acts 25:15
જ્યારે હું યરૂશાલેમ ગયો ત્યારે મુખ્ય યાજકોએ તથા યહૂદિઓના વડીલોએ ત્યાં તેની વિરૂદ્ધ તહોમતો મૂક્યા. આ યહૂદિઓ મને તેના મૃત્યુનો હૂકમ કરવા ઇચ્છતા હતા.
Acts 25:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.
American Standard Version (ASV)
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed `me', asking for sentence against him.
Bible in Basic English (BBE)
Against whom the chief priests and the rulers of the Jews made a statement when I was at Jerusalem, requesting me to give a decision against him.
Darby English Bible (DBY)
concerning whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid informations, requiring judgment against him:
World English Bible (WEB)
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a sentence against him.
Young's Literal Translation (YLT)
about whom, in my being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid information, asking a decision against him,
| About | περὶ | peri | pay-REE |
| whom, | οὗ | hos | ose |
| was | γενομένου | ginomai | GEE-noh-may |
| when I | μου | mou | moo |
| at | εἰς | eis | ees |
| Jerusalem, | Ἱεροσόλυμα | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
| informed | ἐνεφάνισαν | emphanizō | ame-fa-NEE-zoh |
| the chief | οἱ | ho | oh |
| priests | ἀρχιερεῖς | archiereus | ar-hee-ay-RAYFS |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | οἱ | ho | oh |
| elders | πρεσβύτεροι | presbyteros | prase-VYOO-tay-rose |
| the | τῶν | ho | oh |
| of Jews | Ἰουδαίων | ioudaios | ee-oo-THAY-ose |
| desiring | αἰτούμενοι | aiteō | ay-TAY-oh |
| against | κατ' | kata | ka-TA |
| him. | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| judgment | δίκην | dikē | THEE-kay |
Read Full Chapter : Acts 25
Gujarati Bible