Acts 16:15
તે અને તેના ઘરમાં રહેતા બધા લોકોનું બાપ્તિસ્મા કરવામાં આવ્યું. પછી લૂદિયાએ અમને તેના ઘરમાં નિમંત્રણ આપ્યું. તેણે કાલાવાલા કરીને કહ્યું, “જો તમે વિચારતા હોય કે હું પ્રભુ ઈસુની સાચી વિશ્વાસી છું, તો પછી મારા ઘરમાં આવો અને રહો.” તેણે અમને તેની સાથે રહેવા ઘણો આગ્રહ કર્યો.
And | ὡς | hōs | ose |
when | δὲ | de | thay |
she was baptized, | ἐβαπτίσθη | ebaptisthē | ay-va-PTEE-sthay |
and | καὶ | kai | kay |
her | ὁ | ho | oh |
οἶκος | oikos | OO-kose | |
household, | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
besought she | παρεκάλεσεν | parekalesen | pa-ray-KA-lay-sane |
us, saying, | λέγουσα | legousa | LAY-goo-sa |
If | Εἰ | ei | ee |
ye have judged | κεκρίκατέ | kekrikate | kay-KREE-ka-TAY |
me | με | me | may |
be to | πιστὴν | pistēn | pee-STANE |
faithful | τῷ | tō | toh |
to the | κυρίῳ | kyriō | kyoo-REE-oh |
Lord, | εἶναι | einai | EE-nay |
come | εἰσελθόντες | eiselthontes | ees-ale-THONE-tase |
into | εἰς | eis | ees |
my | τὸν | ton | tone |
οἶκόν | oikon | OO-KONE | |
house, | μου | mou | moo |
and abide | μείνατε | meinate | MEE-na-tay |
there. And | καὶ | kai | kay |
she constrained | παρεβιάσατο | parebiasato | pa-ray-vee-AH-sa-toh |
us. | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |