Proverbs 7:12
કોઇવાર ગલીઓમાં, ક્યારેક બજારની જગ્યામાં, તો કોઇવાર ચોકમાં શેરીના-ખૂણે લાગ તાકીને ઊભી રહેતી હતી.
Proverbs 7:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
American Standard Version (ASV)
Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner.
Bible in Basic English (BBE)
Now she is in the street, now in the open spaces, waiting at every turning of the road.
Darby English Bible (DBY)
now without, now in the broadways, -- and she lieth in wait at every corner.
World English Bible (WEB)
Now she is in the streets, now in the squares, And lurking at every corner.
Young's Literal Translation (YLT)
Now in an out-place, now in broad places, And near every corner she lieth in wait) --
| Now | פַּ֤עַם׀ | paʿam | PA-am |
| is she without, | בַּח֗וּץ | baḥûṣ | ba-HOOTS |
| now | פַּ֥עַם | paʿam | PA-am |
| streets, the in | בָּרְחֹב֑וֹת | borḥōbôt | bore-hoh-VOTE |
| and lieth in wait | וְאֵ֖צֶל | wĕʾēṣel | veh-A-tsel |
| at | כָּל | kāl | kahl |
| every | פִּנָּ֣ה | pinnâ | pee-NA |
| corner.) | תֶאֱרֹֽב׃ | teʾĕrōb | teh-ay-ROVE |
Cross Reference
Proverbs 23:28
તે લૂંટારાની જેમ સંતાઇને તાકી રહે છે. અને ઘણા પુરુષોને અવિશ્વાસુ બનાવેે છે.
Proverbs 9:14
તે નગરની ઊંચી જગાઓ ઉપર અને પોતાના ઘરને બારણે બેસે છે.
Revelation 18:23
તારામાં દીવાનો પ્રકાશ ફરી કદી પ્રકાશશે નહિ. તારામાં વર કન્યાનો અને વરરાજાનો અવાજ ફરી કદી સંભળાશે નહિ કારણ કે તારા વેપારીઓ દુનિયાના મહાન માણસો હતા. તારી જાદુઈ યુક્તિઓથી બધા દેશો ભ્રમમાં પડ્યા.
Revelation 18:3
પૃથ્વી પરના બધા લોકોએ તેના વ્યભિચારના પાપનો તથા દેવના કોપનો દ્રાક્ષારસ પીધો છે. પૃથ્વી પરના રાજાઓએ તેની સાથે વ્યભિચારનાં પાપ કર્યા છે અને પૃથ્વી પરના વેપારીઓ તેની સમૃદ્ધ સંપત્તિ અને મોજશોખમાંથી શ્રીમંત થયા છે.’
Ezekiel 16:31
દેવ કહે છે, “તેં તારી મૂર્તિઓની વેદીઓ તથા વારાંગનાગૃહ દરેક શેરીએ બંધાવ્યા છે. તું વારાંગના કરતાંય ભૂંડી છે. તું બીજી વારાંગનાઓની જેમ પૈસા પણ લેતી નથી.
Ezekiel 16:24
“તેં દરેક શેરીને ખૂણેખૂણે પૂજા સ્થાનો અને ધામિર્ક વારાંગનાખંડ બનાવ્યા છે.
Jeremiah 3:2
“જરા ઊંચી નજર કરીને ટેકરીઓ તરફ જો, એવી કોઇ જગ્યા છે જ્યાં તું વેશ્યાની માફક ન વતીર્ હોય? ટાંપી બેઠેલા રણમાંના આરબની જેમ તું રસ્તાની ધારે પ્રેમીઓની રાહ જોતી બેઠી છે, અને તેં તારા અધમ વ્યભિચારથી અને દુષ્ટતાથી ભૂમિને ષ્ટ કરી છે.
Jeremiah 2:36
તું શા માટે આટલી સરળતાથી માર્ગ બદલે છે? જેમ આશ્શૂરે તમને નીચા પાડયા છે તેમ મિસર પણ તમને નીચા પાડશે.
Jeremiah 2:33
પ્રેમીઓની પાછળ અભિસારે શી રીતે જવું એ તને બરાબર આવડે છે. તે માટે દુષ્ટ સ્ત્રીઓને પણ તું શીખવી શકે તેમ છે!
Jeremiah 2:20
“હા! ઘણા સમય પહેલા તેં તારી ઝૂંસરી ભાંગી નાખી. અને દોરડાં જેણે તને તેની સાથે બાંધ્યો હતો તે તોડી નાખ્યા અને મને કહ્યું કે, ‘હું તારો ગુલામ નહિ થાઉં.’ અને દરેક ઊંચા પર્વત પર તથા દરેક લીલા વૃક્ષની નીચે તે વારાંગનાની જેમ વર્તન કર્યું છે.