Job 7:16 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Job Job 7 Job 7:16

Job 7:16
હવે હું ત્રાસી ગયો છું. મારે કાયમ માટે જીવવું નથી. મને એકલો રહેવા દો. મારા જીવનનો કોઇ અર્થ નથી!

Job 7:15Job 7Job 7:17

Job 7:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.

American Standard Version (ASV)
I loathe `my life'; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.

Bible in Basic English (BBE)
I have no desire for life, I would not be living for ever! Keep away from me, for my days are as a breath.

Darby English Bible (DBY)
I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.

Webster's Bible (WBT)
I lothe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.

World English Bible (WEB)
I loathe my life. I don't want to live forever. Leave me alone; for my days are but a breath.

Young's Literal Translation (YLT)
I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days `are' vanity.

I
loathe
מָ֭אַסְתִּיmāʾastîMA-as-tee
it;
I
would
not
לֹאlōʾloh
live
לְעֹלָ֣םlĕʿōlāmleh-oh-LAHM
alway:
אֶֽחְיֶ֑הʾeḥĕyeeh-heh-YEH
alone;
me
let
חֲדַ֥לḥădalhuh-DAHL

מִ֝מֶּ֗נִּיmimmennîMEE-MEH-nee
for
כִּיkee
my
days
הֶ֥בֶלhebelHEH-vel
are
vanity.
יָמָֽי׃yāmāyya-MAI

Cross Reference

Job 10:1
હું જીવનથી કંટાળી ગયો છું. હું મુકત રીતે ફરિયાદ કરીશ. હું દુ:ખ અને કડવાશથી બોલીશ.

1 Kings 19:4
અને તેણે એક આખો દિવસ મુસાફરી કરી, ત્યાં તે એક ઝાડ નીચે બેઠો અને પ્રાર્થના કરી કે પોતે મરી જાય, તેણે કહ્યું “યહોવા દેવ, માંરા પ્રાણ લઇ લો, હું માંરા પિતૃઓથી જરાય સારો નથી”

Psalm 39:13
મૃત્યુ પછી હું પૃથ્વી પરથીજાઉ તે પહેલાં તમારી વેધક દ્રૃષ્ટી મારા પરથી દૂર કરો; જેથી ખરેખર બળ પામું ને ફરીથી આનંદ પામું.

Job 14:6
તેથી દેવ અમારી સામે જોવાનું બંધ કરો. અમને એકલા રહેવા દો, દિવસને અંતે ભાડૂતી મજુરને મળતા મહેનતાણાની જેમ અમને અમારા વળતરનો આનંદ માણવા દો.

Job 10:20
તમને ખબર નથી કે હું હવે થોડા સમય માટે જીવવાનો છું?

Job 9:21
હું નિદોર્ષ છુઁ, પણ શું વિચાર કરવો તે હું જાણતો નથી. હું મારા પોતાના જીવનને ધિક્કારું છું.

Job 6:9
મને થાય છે દેવ મને કચરી નાખે, જરા આગળ વધે અને મને મારી નાખે.

Jonah 4:8
પછી જ્યારે સૂર્ય આકાશમાં ઉંચે ઉગ્યો, દેવે ગરમ પૂવિર્ય પવનને યૂના ઉપર મોકલ્યો. તેથી યૂનાનાં માથા પરની સૂર્યની ગરમીએ યૂનાને નબળો બનાવ્યો અને તેણે મૃત્યુ માંગ્યું. તેણે કહ્યું, “હું જીવવા કરતાં મરવાનું પસંદ કરું છું. “

Jonah 4:3
માટે હવે, હે યહોવા, તમે મારા પ્રાણ હરી લો, હું જીવવા કરતા મરવાનું વધારે પસંદ કરું છું.”

Ecclesiastes 6:11
વધારે બોલવાથી બોલેલું અર્થહીન થઇ જાય છે, તો બોલવું જ શા માટે?

Psalm 144:4
લોકોના જીવન તો પવનના સૂસવાટા જેવા હોય છે. લોકોના જીવન તો પસાર થઇ રહેલા પડછાયા જેવા હોય છે.

Psalm 78:33
દેવે તેઓના વ્યર્થ જીવનનો અંત આપત્તિઓ સાથે કર્યો.

Psalm 62:9
ખરેખર લોકો મદદ કરી શકતા નથી, દેવની સાથે સરખાવીએ તો, તેઓ કાંઇજ નથી; ફકત તમારી દમન અને દબાણથી હવાના એક સુસવાટા સમાન છે.

Psalm 39:10
હે યહોવા, હવે મને વધુ શિક્ષા ન કરશો, તમારા પ્રબળ હાથના પ્રહારે હું ખરેખર નષ્ટ જેવોજ થઇ ગયો છું.

Job 3:20
માણસ જે પીડા ભોગવી રહ્યો છે શા માટે જીવતા રહ્યાં કરવું છે. એક દુ:ખી આત્માવાળા માણસને શા માટે જીવન અપાય છે?

Genesis 27:46
પછી રિબકાએ ઇસહાકને કહ્યું, “તારા પુત્ર એસાવે હિત્તી કન્યાઓ સાથે વિવાહ કરી લીધા છે. હું એ સ્ત્રીઓથી કંટાળી ગઈ છું. કારણ કે તેઓ આપણા લોકોમાંની નથી. અને જો યાકૂબ પણ આ કન્યાઓમાંથી કોઈ એકની સાથે વિવાહ કરશે તો પછી માંરે તો મરવા સિવાય કોઈ રસ્તો નહિ રહે.”