Job 21:11
દુષ્ટ લોકો તેઓના સંતાનોને ઘેટાંના બચ્ચાંઓની જેમ બહાર રમવા મોકલે છે. તેઓના સંતાનો આસપાસ નાચે છે.
Job 21:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
American Standard Version (ASV)
They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
Bible in Basic English (BBE)
They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance,
Darby English Bible (DBY)
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Webster's Bible (WBT)
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
World English Bible (WEB)
They send forth their little ones like a flock. Their children dance.
Young's Literal Translation (YLT)
They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,
| They send forth | יְשַׁלְּח֣וּ | yĕšallĕḥû | yeh-sha-leh-HOO |
| their little ones | כַ֭צֹּאן | kaṣṣōn | HA-tsone |
| flock, a like | עֲוִילֵיהֶ֑ם | ʿăwîlêhem | uh-vee-lay-HEM |
| and their children | וְ֝יַלְדֵיהֶ֗ם | wĕyaldêhem | VEH-yahl-day-HEM |
| dance. | יְרַקֵּדֽוּן׃ | yĕraqqēdûn | yeh-ra-kay-DOON |
Cross Reference
Psalm 107:41
ખોમાંથી બહાર કાઢયા અને તેમના કુટુંબોની સંખ્યા વધારી જે ઘેટાંના ટોળાઓની જેમ વધી હતી.
Psalm 127:3
બાળકો યહોવા પાસેથી મળેલી ભેટ છે. તેઓ માતાના દેહમાંથી મળેલું ઇનામ છે.