Isaiah 28:12
તેણે તેઓને કહ્યું હતું કે, “અહીં વિશ્રામ છે. થાક્યા હોય તે વિશ્રામ કરે. અહીં શાંતિ છે,” પણ તેમણે કાને ન ધર્યુ.
Isaiah 28:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
American Standard Version (ASV)
to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Bible in Basic English (BBE)
To whom he said, This is the rest, give rest to him who is tired; and by this you may get new strength; but they would not give ear.
Darby English Bible (DBY)
to whom he said, This is the rest: cause the weary to rest; and this is the refreshing. But they would not hear.
World English Bible (WEB)
to whom he said, This is the rest, give you rest to him who is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Young's Literal Translation (YLT)
Unto whom He hath said, `This `is' the rest, give ye rest to the weary, And this -- the refreshing:' And they have not been willing to hear,
| To | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
| whom | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| he said, | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| This | זֹ֤את | zōt | zote |
| rest the is | הַמְּנוּחָה֙ | hammĕnûḥāh | ha-meh-noo-HA |
| weary the cause may ye wherewith | הָנִ֣יחוּ | hānîḥû | ha-NEE-hoo |
| to rest; | לֶֽעָיֵ֔ף | leʿāyēp | leh-ah-YAFE |
| and this | וְזֹ֖את | wĕzōt | veh-ZOTE |
| refreshing: the is | הַמַּרְגֵּעָ֑ה | hammargēʿâ | ha-mahr-ɡay-AH |
| yet they would | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not | אָב֖וּא | ʾābûʾ | ah-VOO |
| hear. | שְׁמֽוֹעַ׃ | šĕmôaʿ | sheh-MOH-ah |
Cross Reference
Matthew 11:28
“તમારામાંના જે થાકી ગયા છે અને ભારે બોજ વહન કરી રહ્યા છે તેઓ મારી પાસે આવો. અને હું તમને વિસામો આપીશ.
Isaiah 30:15
કારણ કે પ્રભુ યહોવા ઇસ્રાએલનો પવિત્ર દેવ કહે છે કે, “કેવળ મારી તરફ પાછા ફરીને અને મારી વાટ જોઇને તમે બચાવ પામી શકશો. શાંત રહેવામાં અને ભરોસો રાખવામાં તમારું સાર્મથ્ય રહેલું છે.” પરંતુ તમારામાં આમાનું કશું નથી.
Jeremiah 6:16
હજુ પણ યહોવા તમને સમજાવે છે: “જુઓ, ભૂતકાળના વષોર્માં તમે દેવના માગોર્માં ચાલતા હતા. તો જે ઉત્તમ માર્ગ છે તેની શોધ કરીને તે માગેર્ ચાલો. ત્યાં તમારા આત્માને શાંતિ મળશે. પણ તમે પ્રત્યુત્તર આપો છો, ‘ના, અમારે એવા રસ્તા પર ચાલવું નથી!’
Hebrews 12:25
સાવધાન રહો અને જ્યારે તમારી સાથે દેવ બોલે ત્યારે સાંભળવાની ના પાડશો નહિ. યહૂદિઓ ચેતવણી સાંભળવાની ના પાડે છે જે તેઓને પૃથ્વી પર અપાઈ હતી. અને તેઓ તેમાથી બચ્યા નથી. હવે દેવ આકાશમાંથી આપણને કહે છે. જો આપણે તેને સાંભળવાનો અનાદર કરીએ તો આપણે તેમાંથી કેવી રીતે બચી શકીશું?
Zechariah 7:14
અને મેં તેમને વંટોળિયાની જેમ અજ્ઞાત પ્રજાઓમાં વેરવિખેર કરી નાખ્યાં. તેમના પાપે તેઓ જે ભૂમિ છોડીને ગયા હતા તે ઉજ્જડ થઇ ગઇ, ત્યાં કોઇની અવરજવર ન રહી. એ રમણીય પ્રદેશ વેરાન થઇ ગયો.”
Zechariah 7:11
તમારા પિતૃઓએ તેમને સાંભળવાનો ઇન્કાર કર્યો, તેઓ હઠીલા થઇને દૂર ગયા અને મારું વચન ન સાંભળવા માટે તેઓએ તેઓની આંગળીઓ પોતાના કાનમાં ખોસી.
Jeremiah 44:16
“તું અમારા માટે દેવનો સંદેશ લાવે છે, પણ અમે એ સાંભળવાનાં નથી.
Isaiah 11:10
તે દિવસે રાજા, યશાઇનો વંશજ લોકોને એકત્ર કરવા ધ્વજારૂપ બની રહેશે. દેશવિદેશની પ્રજાઓ તેની આસપાસ ભેગી થશે. તે અને તેનું નિવાસસ્થાન મહિમાવંતુ થશે.
Psalm 81:11
પણ ના! મારા લોકોએ મને સાંભળી નહિ; ઇસ્રાએલ મારી ચેતવણી સ્વીકારવા ઇચ્છતુ નથી.
2 Chronicles 16:8
કૂશીઓ અને લૂબીઓનું લશ્કર પણ ઘણું મોટું હતું અને તેમની પાસે અસંખ્ય રથો અને ઘોડેસવારો હતા. તેમ તું યહોવાના ભરોસે રહ્યો હતો એટલે તેણે તેમને તારા હાથમાં સોંપી દીધા હતા.
2 Chronicles 14:11
આસાએ પોતાના દેવ યહોવાને અરજ કરી, “હે યહોવા, બળવાનની વિરૂદ્ધ નિર્બળને સહાય કરનાર, તારા સિવાય બીજો કોઇ નથી; હે યહોવા, અમારા દેવ, અમને સહાય કર; અમને માત્ર તારો જ આધાર છે. અને તારું નામ લઇને જ અમે આ મોટા સૈન્યની સામે આવ્યા છીએ, હે યહોવા, તું અમારો દેવ છે. લોકો તારી પર વિજયી ન થાય, એ જોજે.”