Genesis 8:22
જયાં સુધી આ પૃથ્વી રહેશે ત્યાં સુધી વાવણી અને લણણી, ઠંડી અને ગરમી, ઉનાળો અને શિયાળો અને દિવસ અને રાત ચાલુ જ રહેશે.”
Genesis 8:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
American Standard Version (ASV)
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Bible in Basic English (BBE)
While the earth goes on, seed time and the getting in of the grain, cold and heat, summer and winter, day and night, will not come to an end.
Darby English Bible (DBY)
Henceforth, all the days of the earth, seed [time] and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, shall not cease.
Webster's Bible (WBT)
While the earth remaineth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
World English Bible (WEB)
While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."
Young's Literal Translation (YLT)
during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.'
| While | עֹ֖ד | ʿōd | ode |
| the earth | כָּל | kāl | kahl |
| remaineth, | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
| הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| seedtime | זֶ֡רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
| and harvest, | וְ֠קָצִיר | wĕqāṣîr | VEH-ka-tseer |
| and cold | וְקֹ֨ר | wĕqōr | veh-KORE |
| heat, and | וָחֹ֜ם | wāḥōm | va-HOME |
| and summer | וְקַ֧יִץ | wĕqayiṣ | veh-KA-yeets |
| and winter, | וָחֹ֛רֶף | wāḥōrep | va-HOH-ref |
| day and | וְי֥וֹם | wĕyôm | veh-YOME |
| and night | וָלַ֖יְלָה | wālaylâ | va-LA-la |
| shall not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| cease. | יִשְׁבֹּֽתוּ׃ | yišbōtû | yeesh-boh-TOO |
Cross Reference
Jeremiah 5:24
પ્રતિવર્ષ હું તમને પ્રથમ તથા છેલ્લો વરસાદ આપું છું અને વાવણીનો સમય આપું છું, છતાં તમે તમારી જાતને ક્યારેય કહેતા નથી. ચાલો, આપણા યહોવા દેવને માન આપીએ.”
Jeremiah 33:20
મેં દિવસ તથા રાત સાથે મારો કરાર કર્યો છે: “દિવસ અને રાત પોતાના નિર્ધારિત સમયે જ આવે છે. આ કરારનો કદી ભંગ થઇ શકતો નથી.
Psalm 74:16
દિવસ અને રાત બંને તમારા છે, અને તમે જ સૂર્ય અને ચંદ્રનું સર્જન કર્યુ છે.
Song of Solomon 2:11
શિયાળો સમાપ્ત થયો છે હવે, અને શિયાળુ વરસાદ પણ પૂરો થઇ ગયો છે.
Jeremiah 31:35
“જેણે દિવસે પ્રકાશ આપવા માટે સૂર્ય અને રાત્રે પ્રકાશ આપવા માટે ચંદ્ર અને તારાઓ આપ્યા છે, જે સાગરને એવો ખળભળાવે છે કે તેનાં તરંગો ગર્જના કરી ઊઠે, જેનું નામ સૈન્યોનો દેવ યહોવા છે” તે કહે છે:
James 5:7
ભાઈઓ અને બહેનો, ધીરજ રાખો, પ્રભુ ઈસુ આવશે; તેથી તે સમય સુધી ધીરજ રાખો. ખેડૂતો ધીરજવાન છે. ખેડૂત પોતાનો મૂલ્યવાન પાક જમીનમાંથી ઊંગે ત્યાં સુધી રાહ જુએ છે. ખેડૂત ધીરજથી પોતાના પાકને મળનાર પ્રથમ વરસાદ અને અંતિમ વરસાદની રાહ જુએ છે.
Isaiah 54:8
ક્રોધના આવેશમાં ક્ષણભર મેં તારાથી મોં ફેરવ્યું હતું. પણ હવે ચિરંતન કરુણાથી પ્રેરાઇને હું તારા પર દયા કરીશ.”એમ તારો ઉદ્ધાર કરનાર યહોવા કહે છે.
Genesis 45:6
કારણ કે છેલ્લાં બે વર્ષથી દેશમાં દુકાળ છે, અને હજુ બીજા પાંચ વર્ષ એવાં જ આવનાર છે, જેમાં કોઇ પણ પ્રકારની ખેતી કે, વાવણી કાપણી થઈ શકશે નહિ.
Exodus 34:21
“છ દિવસ તમાંરે ખેડવાનું કે વાવણીનું કામ કરવું. સાતમાં દિવસે વિશ્રામ કરવો. માંત્ર છ દિવસ કામ કરવું અને સાતમે દિવસે આરામ પાળવો.