2 Samuel 5:6
ત્યાર પછી દાઉદ પોતાનું સૈન્ય લઈને યરૂશાલેમ ગયો અને ત્યાં યબૂસીઓ સાથે યુદ્ધમાં લડ્યો. યબૂસીઓએ દાઉદને કહ્યું, “તું અમાંરા શહેરમાં આવી શકશે નહિ. અમાંરા આંધળા અને લંગડા લોકો સુદ્ધાં તને રોકી શકશે.” તેઓ માંનતા હતા કે દાઉદ તેઓના નગરમાં દાખલ થઇ શકશે નહિ.
And the king | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
men his and | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
went | וַֽאֲנָשָׁיו֙ | waʾănāšāyw | VA-uh-na-shav |
to Jerusalem | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Jebusites, the | הַיְבֻסִ֖י | haybusî | hai-voo-SEE |
the inhabitants | יוֹשֵׁ֣ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
land: the of | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which spake | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto David, | לְדָוִ֤ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
saying, | לֵאמֹר֙ | lēʾmōr | lay-MORE |
Except | לֹֽא | lōʾ | loh |
תָב֣וֹא | tābôʾ | ta-VOH | |
thou take away | הֵ֔נָּה | hēnnâ | HAY-na |
blind the | כִּ֣י | kî | kee |
and the lame, | אִם | ʾim | eem |
not shalt thou | הֱסִֽירְךָ֗ | hĕsîrĕkā | hay-see-reh-HA |
come in | הַֽעִוְרִ֤ים | haʿiwrîm | ha-eev-REEM |
hither: | וְהַפִּסְחִים֙ | wĕhappisḥîm | veh-ha-pees-HEEM |
thinking, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
David | לֹֽא | lōʾ | loh |
cannot | יָב֥וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
come in | דָוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
hither. | הֵֽנָּה׃ | hēnnâ | HAY-na |