2 Samuel 5:23
દાઉદે ફરીથી યહોવાને પૂછયું એટલે તેમણે જવાબ આપ્યો, “તેમના ઉપર સામેથી હુમલો કરીશ નહિ, તું ચકરાવો માંર્યા પછી તેમના ઉપર પાછળથી શેતુરની ઝાડી નજીક હુમલો કરજે.
And when David | וַיִּשְׁאַ֤ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
inquired | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
of the Lord, | בַּֽיהוָ֔ה | bayhwâ | bai-VA |
said, he | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thou shalt not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
go up; | תַֽעֲלֶ֑ה | taʿăle | ta-uh-LEH |
compass a fetch but | הָסֵב֙ | hāsēb | ha-SAVE |
אֶל | ʾel | el | |
behind | אַ֣חֲרֵיהֶ֔ם | ʾaḥărêhem | AH-huh-ray-HEM |
them, and come | וּבָ֥אתָ | ûbāʾtā | oo-VA-ta |
against over them upon | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
the mulberry trees. | מִמּ֥וּל | mimmûl | MEE-mool |
בְּכָאִֽים׃ | bĕkāʾîm | beh-ha-EEM |