2 Samuel 2:23
છતાં અસાહેલે પાછા ફરવાનો ઇન્કાર કર્યો, એટલે આબ્નેરે ભાલાનો પાછલો છેડો તેના પેટમાં એટલા જોરથી માંર્યો કે તે શરીરમાં થઈને આરપાર નીકળ્યો.અસાહેલ જમીન પર ઢળી પડયો અને ત્યાં જ મૃત્યુ પામ્યો, અસાહેલ જયાં મરેલો પડયો હતો ત્યાં જે કોઈ આવતા તે બધા ઊભા રહી જતા.
Howbeit he refused | וַיְמָאֵ֣ן | waymāʾēn | vai-ma-ANE |
to turn aside: | לָס֗וּר | lāsûr | la-SOOR |
Abner wherefore | וַיַּכֵּ֣הוּ | wayyakkēhû | va-ya-KAY-hoo |
with the hinder end of the spear | אַבְנֵר֩ | ʾabnēr | av-NARE |
smote | בְּאַֽחֲרֵ֨י | bĕʾaḥărê | beh-ah-huh-RAY |
him under | הַֽחֲנִ֜ית | haḥănît | ha-huh-NEET |
the fifth | אֶל | ʾel | el |
spear the that rib, | הַחֹ֗מֶשׁ | haḥōmeš | ha-HOH-mesh |
came out | וַתֵּצֵ֤א | wattēṣēʾ | va-tay-TSAY |
behind | הַֽחֲנִית֙ | haḥănît | ha-huh-NEET |
מֵאַֽחֲרָ֔יו | mēʾaḥărāyw | may-ah-huh-RAV | |
down fell he and him; | וַיִּפָּל | wayyippāl | va-yee-PAHL |
there, | שָׁ֖ם | šām | shahm |
and died | וַיָּ֣מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
place: same the in | תַּחְתָּ֑ו | taḥtāw | tahk-TAHV |
and it came to pass, | וַיְהִ֡י | wayhî | vai-HEE |
many as that | כָּל | kāl | kahl |
as came | הַבָּ֣א | habbāʾ | ha-BA |
to | אֶל | ʾel | el |
the place | הַמָּקוֹם֩ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
where | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Asahel | נָ֨פַל | nāpal | NA-fahl |
fell down | שָׁ֧ם | šām | shahm |
and died | עֲשָׂהאֵ֛ל | ʿăśohʾēl | uh-soh-ALE |
stood still. | וַיָּמֹ֖ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
וַֽיַּעֲמֹֽדוּ׃ | wayyaʿămōdû | VA-ya-uh-MOH-doo |