2 Samuel 15:25
ત્યારબાદ રાજાએ સાદોકને કહ્યું, “દેવના પવિત્રકોશને નગરમાં પાછો લઈ જા. જો યહોવા માંરા પર પ્રસન્ન હશે તો કોઇક દિવસ મને પવિત્રકોશ અને દેવનું મંદિર જોવા માંટે મને પાછો આવવા દેશે.
And the king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
Zadok, unto | לְצָד֔וֹק | lĕṣādôq | leh-tsa-DOKE |
Carry back | הָשֵׁ֛ב | hāšēb | ha-SHAVE |
אֶת | ʾet | et | |
ark the | אֲר֥וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of God | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
city: the into | הָעִ֑יר | hāʿîr | ha-EER |
if | אִם | ʾim | eem |
I shall find | אֶמְצָ֥א | ʾemṣāʾ | em-TSA |
favour | חֵן֙ | ḥēn | hane |
in the eyes | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
again, me bring will he | וֶֽהֱשִׁבַ֕נִי | wehĕšibanî | veh-hay-shee-VA-nee |
and shew | וְהִרְאַ֥נִי | wĕhirʾanî | veh-heer-AH-nee |
his and it, both me habitation: | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
נָוֵֽהוּ׃ | nāwēhû | na-vay-HOO |