2 Samuel 13:31
એટલે રાજાએ ઊભા થઈને પોતાનાં વસ્ત્રો ફાડયાં અને તે ભૂમિ પર પડયો. તેના નોકરોએ પણ ભય અને દુ:ખને કારણે પોતાનાં વસ્ત્રો ફાડયાં.
Then the king | וַיָּ֧קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
arose, | הַמֶּ֛לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and tare | וַיִּקְרַ֥ע | wayyiqraʿ | va-yeek-RA |
אֶת | ʾet | et | |
his garments, | בְּגָדָ֖יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
and lay | וַיִּשְׁכַּ֣ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
earth; the on | אָ֑רְצָה | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his servants | עֲבָדָ֥יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
by stood | נִצָּבִ֖ים | niṣṣābîm | nee-tsa-VEEM |
with their clothes | קְרֻעֵ֥י | qĕruʿê | keh-roo-A |
rent. | בְגָדִֽים׃ | bĕgādîm | veh-ɡa-DEEM |