2 Peter 2:18
તે ખોટા ઉપદેશકો અર્થહીન શબ્દોની બડાશો મારે છે. તેઓ લોકોને પાપના છટકામાં દોરી જાય છે. તેઓે ખોટા રસ્તે જીવતા લોકોથી દૂર થવાની શરૂઆત કરતાં હોય તેઓને દોરે છે. તે ખોટા ઉપદેશકો લોકોને પાપ કરવા ઈચ્છતા હોય તેવા દૈહિક વિષયોથી તથા ભ્રષ્ટાચારથી મોહ પમાડે છે.
For | ὑπέρογκα | hyperonka | yoo-PARE-ohng-ka |
when they speak | γὰρ | gar | gahr |
great swelling | ματαιότητος | mataiotētos | ma-tay-OH-tay-tose |
vanity, of words | φθεγγόμενοι | phthengomenoi | fthayng-GOH-may-noo |
they allure | δελεάζουσιν | deleazousin | thay-lay-AH-zoo-seen |
through | ἐν | en | ane |
the lusts | ἐπιθυμίαις | epithymiais | ay-pee-thyoo-MEE-ase |
flesh, the of | σαρκὸς | sarkos | sahr-KOSE |
through much wantonness, | ἀσελγείαις | aselgeiais | ah-sale-GEE-ase |
τοὺς | tous | toos | |
clean were that those | ὄντως | ontōs | ONE-tose |
escaped | ἀποφύγοντας | apophygontas | ah-poh-FYOO-gone-tahs |
live who them from | τοὺς | tous | toos |
ἐν | en | ane | |
in | πλάνῃ | planē | PLA-nay |
error. | ἀναστρεφομένους | anastrephomenous | ah-na-stray-foh-MAY-noos |