2 Kings 9:33
એટલે તે બોલ્યો, “તેણીને નીચે ફેકી દો.”તેથી તે લોકોએ તેણીને નીચે ફેંકી દીધી, તેના લોહીંનાં છાંટા થોડા ભીંત પર અને થોડા ઘોડાઓ પર પડ્યા જેમણે તેને કચડીને મારી નાખી હતી.
And he said, | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Throw her down. | שִׁמְטֻ֖הָו | šimṭuhow | sheem-TOO-hove |
down: her threw they So | וַֽיִּשְׁמְט֑וּהָ | wayyišmĕṭûhā | va-yeesh-meh-TOO-ha |
blood her of some and | וַיִּ֨ז | wayyiz | va-YEEZ |
was sprinkled | מִדָּמָ֧הּ | middāmāh | mee-da-MA |
on | אֶל | ʾel | el |
the wall, | הַקִּ֛יר | haqqîr | ha-KEER |
on and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
the horses: | הַסּוּסִ֖ים | hassûsîm | ha-soo-SEEM |
and he trode her under foot. | וַֽיִּרְמְסֶֽנָּה׃ | wayyirmĕsennâ | VA-yeer-meh-SEH-na |