2 Kings 8:4
હવે બન્યું એવું કે રાજા એલિશાના નોકર ગેહઝીની સાથે વાત કરતો હતો, તે કહેતો હતો, “દેવના માણસ એલિશાએ કરેલા બધા ચમત્કારોની તું મને વાત કર.”
And the king | וְהַמֶּ֗לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
talked | מְדַבֵּר֙ | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
with | אֶל | ʾel | el |
Gehazi | גֵּ֣חֲזִ֔י | gēḥăzî | ɡAY-huh-ZEE |
servant the | נַ֥עַר | naʿar | NA-ar |
of the man | אִישׁ | ʾîš | eesh |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Tell | סַפְּרָה | sappĕrâ | sa-peh-RA |
me, I pray thee, | נָּ֣א | nāʾ | na |
לִ֔י | lî | lee | |
all | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
things great the | כָּל | kāl | kahl |
that | הַגְּדֹל֖וֹת | haggĕdōlôt | ha-ɡeh-doh-LOTE |
Elisha | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hath done. | עָשָׂ֥ה | ʿāśâ | ah-SA |
אֱלִישָֽׁע׃ | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |