2 Kings 8:21
યહોરામ પોતાના બધા રથો લઇને યર્દન નદીને સામે કાંઠે અને તેના રથના સેનાપતિઓ સાથે સાઈર ચાલ્યો ગયો. પછી રાત્રે ઊઠીને અદોમીઓ પર હુમલો કર્યો જેણે તેને ઘેરી લીધા હતા.પણ તેની લશ્કરી ટૂકડીઓ પોતાના ઘરે નાસી ગઇ.
So Joram | וַיַּֽעֲבֹ֤ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE |
went over | יוֹרָם֙ | yôrām | yoh-RAHM |
Zair, to | צָעִ֔ירָה | ṣāʿîrâ | tsa-EE-ra |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the chariots | הָרֶ֖כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
with | עִמּ֑וֹ | ʿimmô | EE-moh |
him: and he | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
rose | ה֞וּא | hûʾ | hoo |
night, by | קָ֣ם | qām | kahm |
and smote | לַ֗יְלָה | laylâ | LA-la |
וַיַּכֶּ֨ה | wayyakke | va-ya-KEH | |
Edomites the | אֶת | ʾet | et |
which compassed him about, | אֱד֜וֹם | ʾĕdôm | ay-DOME |
הַסֹּבֵ֤יב | hassōbêb | ha-soh-VAVE | |
and the captains | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
chariots: the of | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
and the people | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
fled | הָרֶ֔כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
into their tents. | וַיָּ֥נָס | wayyānos | va-YA-nose |
הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
לְאֹֽהָלָֽיו׃ | lĕʾōhālāyw | leh-OH-ha-LAIV |