2 Kings 4:4
પછી પાછી આવીને તું તારાં બાળકો સાથે અંદર જઈને બારણાં વાસી દેજે. પછી તારી પાસે જે તેલ છે તેને પેલાં વાસણોમાં અને બરણીમાં રેડવા માંડજે અને જેમ જેમ ભરાઈ જાય તેમ તેમ બરણીઓ બાજુએ મૂકતી જજે.”
And in, come art thou when | וּבָ֗את | ûbāt | oo-VAHT |
thou shalt shut | וְסָגַ֤רְתְּ | wĕsāgarĕt | veh-sa-ɡA-ret |
door the | הַדֶּ֙לֶת֙ | haddelet | ha-DEH-LET |
upon | בַּֽעֲדֵ֣ךְ | baʿădēk | ba-uh-DAKE |
thee and upon | וּבְעַד | ûbĕʿad | oo-veh-AD |
thy sons, | בָּנַ֔יִךְ | bānayik | ba-NA-yeek |
out pour shalt and | וְיָצַ֕קְתְּ | wĕyāṣaqĕt | veh-ya-TSA-ket |
into | עַ֥ל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
those | הַכֵּלִ֖ים | hakkēlîm | ha-kay-LEEM |
vessels, | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
aside set shalt thou and | וְהַמָּלֵ֖א | wĕhammālēʾ | veh-ha-ma-LAY |
that which is full. | תַּסִּֽיעִי׃ | tassîʿî | ta-SEE-ee |