2 Kings 3:23
તેઓ બોલી ઊઠયા, “આ તો લોહી છે! રાજાઓ અંદર અંદર લડ્યા હોવા જોઈએ અને તેમણે એકબીજાને કાપી નાખ્યા હોવા જોઈએ. માંટે ચાલો, આપણે તેઓની છાવણીમાં જઈને લૂંટ ચલાવીએ.”
2 Kings 3:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil.
American Standard Version (ASV)
and they said, This is blood; the kings are surely destroyed, and they have smitten each man his fellow: now therefore, Moab, to the spoil.
Bible in Basic English (BBE)
Then they said, This is blood: it is clear that destruction has come on the kings; they have been fighting one another: now come, Moab, let us take their goods.
Darby English Bible (DBY)
And they said, This is blood: the kings are entirely destroyed, and have smitten one another; and now, Moab, to the spoil!
Webster's Bible (WBT)
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil.
World English Bible (WEB)
and they said, This is blood; the kings are surely destroyed, and they have struck each man his fellow: now therefore, Moab, to the spoil.
Young's Literal Translation (YLT)
and say, `Blood this `is'; the kings have been surely destroyed, and they smite each his neighbour; and now for spoil, Moab!'
| And they said, | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| This | דָּ֣ם | dām | dahm |
| is blood: | זֶ֔ה | ze | zeh |
| kings the | הָֽחֳרֵ֤ב | hāḥŏrēb | ha-hoh-RAVE |
| are surely | נֶֽחֶרְבוּ֙ | neḥerbû | neh-her-VOO |
| slain, | הַמְּלָכִ֔ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
| smitten have they and | וַיַּכּ֖וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
| אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh | |
| one | אֶת | ʾet | et |
| another: | רֵעֵ֑הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| now | וְעַתָּ֥ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| therefore, Moab, | לַשָּׁלָ֖ל | laššālāl | la-sha-LAHL |
| to the spoil. | מוֹאָֽב׃ | môʾāb | moh-AV |
Cross Reference
Exodus 15:9
શત્રુ મનમાં બબડે છે, ‘હું પકડીશ પાછળ પડી, અને હું તેમનું ધન સધળુ લઈશ. હું બધું જ માંરી તરવાર વડે લઈ જઈશ. હું માંરે માંટે બધુંજ રાખીશ.’
Judges 5:30
“તેઓ પુષ્કળ વસ્તુઓ લૂંટતા હશે અને ભાગ વહેંચતા હશે. પ્રત્યેક યોદ્ધાને માંટે એક સ્ત્રી, સીસરા માંટે બે રંગીને વસ્ત્રો, લૂંટારાની ગરદન માંટે ખૂબ મોંધી એક શાલ!”
2 Kings 6:18
અરામીઓ એલિશા તરફ ધસી આવ્યા, એટલે એલિશાએ યહોવાને પ્રાર્થના કરી, “હે યહોવા, તેઓને અંધ બનાવી દો.”અને યહોવાએ એલિશા એ કહ્યા પ્રમાંણે તેમને આંધળા બનાવી દીધા.
2 Kings 7:6
કારણ, યહોવાએ એવું કર્યું કે અરામીઓને રથો, ઘોડાઓ અને મોટા સૈન્યના અવાજ જેવો અવાજ સંભળાયો, અને તેથી છાવણીમાં વાત ફેલાઈ ગઈ કે, “ઇસ્રાએલના રાજાએ હિત્તીઓના અને મિસરના રાજાઓને આપણા પર હુમલો કરવા મોકલ્યા છે.”
2 Chronicles 20:25
યહોશાફાટ રાજા અને તેના લોકો લૂંટ એકત્ર કરવા લાગ્યા. તેઓને નાણાં, પોશાક, અલંકારો અને રોજીંદા જીવનની વસ્તુસંગ્રહ કરી અને લઇ લીધી. આ લૂંટ એટલી બધી હતી કે તે બધી લઇ જવા માટે તેઓને ત્રણ દિવસ લાગ્યા.
Isaiah 10:14
રેઢા પડેલા માળાનાં ઇંડાની જેમ પ્રજાની સંપત્તિ મારા હાથમાં આવી પડી છે. મેં આખી દુનિયા ઉપાડી લીધી છે; નથી એકે પાંખ ફફડી, કે નથી એકે ચાંચ ઉઘડી કે નથી કોઇએ ચી’ કર્યુ.”