2 Kings 25:25
સાતમા મહિનામાં રાજવંશના એલીશામાનો અને નથાન્યાના પુત્ર ઇશ્માએલે દસ માણસો સાથે ગદાલ્યા પાસે આવીને તેમજ મિસ્પાહમાં તેની સાથે રહેતા યહૂદાવાસીઓને અને બાબિલવાસીઓને મારી નાખ્યા.
But it came to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
seventh the in | בַּחֹ֣דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הַשְּׁבִיעִ֗י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
that Ishmael | בָּ֣א | bāʾ | ba |
son the | יִשְׁמָעֵ֣אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
of Nethaniah, | בֶּן | ben | ben |
the son | נְ֠תַנְיָה | nĕtanyâ | NEH-tahn-ya |
Elishama, of | בֶּן | ben | ben |
of the seed | אֱלִ֨ישָׁמָ֜ע | ʾĕlîšāmāʿ | ay-LEE-sha-MA |
royal, | מִזֶּ֣רַע | mizzeraʿ | mee-ZEH-ra |
came, | הַמְּלוּכָ֗ה | hammĕlûkâ | ha-meh-loo-HA |
ten and | וַֽעֲשָׂרָ֤ה | waʿăśārâ | va-uh-sa-RA |
men | אֲנָשִׁים֙ | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
with | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
him, and smote | וַיַּכּ֥וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
אֶת | ʾet | et | |
Gedaliah, | גְּדַלְיָ֖הוּ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-hoo |
that he died, | וַיָּמֹ֑ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
Jews the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and the Chaldees | הַיְּהוּדִים֙ | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
were | הַכַּשְׂדִּ֔ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
with | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
him at Mizpah. | הָי֥וּ | hāyû | ha-YOO |
אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh | |
בַּמִּצְפָּֽה׃ | bammiṣpâ | ba-meets-PA |