2 Kings 22:9
પછી સચિવ શાફાને રાજા પાસે જઈને જણાવ્યું કે, “આપના સેવકોને મંદિરમાંથી ચાંદી મળી અને તે તેમણે મંદિરનું સમારકામ કરતાં માણસોને આપી દીધી.”
And Shaphan | וַיָּבֹ֞א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
the scribe | שָׁפָ֤ן | šāpān | sha-FAHN |
came | הַסֹּפֵר֙ | hassōpēr | ha-soh-FARE |
to | אֶל | ʾel | el |
king, the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and brought | וַיָּ֥שֶׁב | wayyāšeb | va-YA-shev |
the king | אֶת | ʾet | et |
word | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
again, | דָּבָ֑ר | dābār | da-VAHR |
and said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thy servants | הִתִּ֤יכוּ | hittîkû | hee-TEE-hoo |
gathered have | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
אֶת | ʾet | et | |
the money | הַכֶּ֙סֶף֙ | hakkesep | ha-KEH-SEF |
found was that | הַנִּמְצָ֣א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
in the house, | בַבַּ֔יִת | babbayit | va-BA-yeet |
delivered have and | וַֽיִּתְּנֻ֗הוּ | wayyittĕnuhû | va-yee-teh-NOO-hoo |
it into | עַל | ʿal | al |
the hand | יַד֙ | yad | yahd |
do that them of | עֹשֵׂ֣י | ʿōśê | oh-SAY |
the work, | הַמְּלָאכָ֔ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
oversight the have that | הַמֻּפְקָדִ֖ים | hammupqādîm | ha-moof-ka-DEEM |
of the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |