2 Kings 22:14
યાજક હિલ્કિયા, અહીકામ, આખ્બોર, શાફાન અને અસાયાલ પ્રબોધિકા હુલ્દાહની સલાહ લેવા ગયા, તેણી તિકવાહનો પુત્ર અને હાહાર્સનો પૌત્ર, શાલ્લુમની પત્ની હતી. શાલ્લુમ મંદિરના વસ્રભંડારનો ઉપરી હતો, તેની પત્ની હુલ્દાહ યરૂશાલેમ નગરમાં બીજા વિસ્તારમાં રહેતી, તેણી એક પ્રબોધિકા હતી.
So Hilkiah | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
the priest, | חִלְקִיָּ֣הוּ | ḥilqiyyāhû | heel-kee-YA-hoo |
and Ahikam, | הַ֠כֹּהֵן | hakkōhēn | HA-koh-hane |
Achbor, and | וַֽאֲחִיקָ֨ם | waʾăḥîqām | va-uh-hee-KAHM |
and Shaphan, | וְעַכְבּ֜וֹר | wĕʿakbôr | veh-ak-BORE |
and Asahiah, | וְשָׁפָ֣ן | wĕšāpān | veh-sha-FAHN |
went | וַֽעֲשָׂיָ֗ה | waʿăśāyâ | va-uh-sa-YA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Huldah | חֻלְדָּ֨ה | ḥuldâ | hool-DA |
the prophetess, | הַנְּבִיאָ֜ה | hannĕbîʾâ | ha-neh-vee-AH |
wife the | אֵ֣שֶׁת׀ | ʾēšet | A-shet |
of Shallum | שַׁלֻּ֣ם | šallum | sha-LOOM |
the son | בֶּן | ben | ben |
Tikvah, of | תִּקְוָ֗ה | tiqwâ | teek-VA |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Harhas, | חַרְחַס֙ | ḥarḥas | hahr-HAHS |
keeper | שֹׁמֵ֣ר | šōmēr | shoh-MARE |
of the wardrobe; | הַבְּגָדִ֔ים | habbĕgādîm | ha-beh-ɡa-DEEM |
(now she | וְהִ֛יא | wĕhîʾ | veh-HEE |
dwelt | יֹשֶׁ֥בֶת | yōšebet | yoh-SHEH-vet |
in Jerusalem | בִּירֽוּשָׁלִַ֖ם | bîrûšālaim | bee-roo-sha-la-EEM |
in the college;) | בַּמִּשְׁנֶ֑ה | bammišne | ba-meesh-NEH |
communed they and | וַֽיְדַבְּר֖וּ | waydabbĕrû | va-da-beh-ROO |
with | אֵלֶֽיהָ׃ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |