2 Kings 17:28
તેથી એક યાજક બેથેલમાં આવ્યો અને તેણે બાબિલમાંથી આવેલા લોકોને યહોવાની ઉપાસના કેવી રીતે કરવી એની વિધિ શીખવી.
Then one | וַיָּבֹ֞א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
of the priests | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
whom | מֵהַכֹּֽהֲנִ֗ים | mēhakkōhănîm | may-ha-koh-huh-NEEM |
away carried had they | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
from Samaria | הִגְלוּ֙ | higlû | heeɡ-LOO |
came | מִשֹּׁ֣מְר֔וֹן | miššōmĕrôn | mee-SHOH-meh-RONE |
dwelt and | וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
in Beth-el, | בְּבֵֽית | bĕbêt | beh-VATE |
and taught | אֵ֑ל | ʾēl | ale |
how them | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
they should fear | מוֹרֶ֣ה | môre | moh-REH |
אֹתָ֔ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
the Lord. | אֵ֖יךְ | ʾêk | ake |
יִֽירְא֥וּ | yîrĕʾû | yee-reh-OO | |
אֶת | ʾet | et | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |