2 Kings 15:25
રમાલ્યાનો પુત્ર પેકાહ તેનો સેનાપતિ હતો, તેણે તેની સામે બળવો કર્યો અને કાવતરું કર્યું; જેમાં તેણે સમરૂનનાં રાજમહેલના કિલ્લામાં 50 માણસોને મારી નાંખ્યા. તેણે અને ગિલયાદના 50 માણસોએ પકાહ્યાને, આગોર્બ અને આયેર્હને પણ ત્યાં મારી નાખ્યા. પછી પોતે ગાદી પર બેઠો.
But Pekah | וַיִּקְשֹׁ֣ר | wayyiqšōr | va-yeek-SHORE |
the son | עָלָיו֩ | ʿālāyw | ah-lav |
Remaliah, of | פֶּ֨קַח | peqaḥ | PEH-kahk |
a captain | בֶּן | ben | ben |
of his, conspired | רְמַלְיָ֜הוּ | rĕmalyāhû | reh-mahl-YA-hoo |
against | שָֽׁלִישׁ֗וֹ | šālîšô | sha-lee-SHOH |
him, and smote | וַיַּכֵּ֨הוּ | wayyakkēhû | va-ya-KAY-hoo |
Samaria, in him | בְשֹֽׁמְר֜וֹן | bĕšōmĕrôn | veh-shoh-meh-RONE |
in the palace | בְּאַרְמ֤וֹן | bĕʾarmôn | beh-ar-MONE |
king's the of | בֵּית | bêt | bate |
house, | מֶּ֙לֶךְ֙ | melek | MEH-lek |
with | אֶת | ʾet | et |
Argob | אַרְגֹּ֣ב | ʾargōb | ar-ɡOVE |
and Arieh, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
with and | הָֽאַרְיֵ֔ה | hāʾaryē | ha-ar-YAY |
him fifty | וְעִמּ֛וֹ | wĕʿimmô | veh-EE-moh |
men | חֲמִשִּׁ֥ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
Gileadites: the of | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
מִבְּנֵ֣י | mibbĕnê | mee-beh-NAY | |
and he killed | גִלְעָדִ֑ים | gilʿādîm | ɡeel-ah-DEEM |
reigned and him, | וַיְמִתֵ֖הוּ | waymitēhû | vai-mee-TAY-hoo |
in his room. | וַיִּמְלֹ֥ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |