2 Kings 11:2
પણ રાજકુમારોની હત્યા ચાલતી હતી ત્યાં અહાઝયાની બહેન અને રાજા યોરામની પુત્રી યહોશેબાએ અહાઝયાના પુત્ર યોઆશને અને તેની દાસીને લઇ જઇને શયનખંડમાં પૂરી દીધાં આમ, તેણે તેને અથાલ્યાથી છુપાવી દીધો અને તેનો વધ થતો રહી ગયો,
But Jehosheba, | וַתִּקַּ֣ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
the daughter | יְהוֹשֶׁ֣בַע | yĕhôšebaʿ | yeh-hoh-SHEH-va |
of king | בַּת | bat | baht |
Joram, | הַמֶּֽלֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
sister | י֠וֹרָם | yôrom | YOH-rome |
of Ahaziah, | אֲח֨וֹת | ʾăḥôt | uh-HOTE |
took | אֲחַזְיָ֜הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
אֶת | ʾet | et | |
Joash | יוֹאָ֣שׁ | yôʾāš | yoh-ASH |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Ahaziah, | אֲחַזְיָ֗ה | ʾăḥazyâ | uh-hahz-YA |
stole and | וַתִּגְנֹ֤ב | wattignōb | va-teeɡ-NOVE |
him from among | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
the king's | מִתּ֤וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
sons | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
which were slain; | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
and they hid | הַמֻּ֣מָוּתִ֔ים | hammumowwtîm | ha-MOO-moh-WTEEM |
nurse, his and him even him, | אֹת֥וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
bedchamber the in | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
מֵֽינִקְתּ֖וֹ | mêniqtô | may-neek-TOH | |
from | בַּֽחֲדַ֣ר | baḥădar | ba-huh-DAHR |
Athaliah, | הַמִּטּ֑וֹת | hammiṭṭôt | ha-MEE-tote |
not was he that so | וַיַּסְתִּ֧רוּ | wayyastirû | va-yahs-TEE-roo |
slain. | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY | |
עֲתַלְיָ֖הוּ | ʿătalyāhû | uh-tahl-YA-hoo | |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
הוּמָֽת׃ | hûmāt | hoo-MAHT |