2 Kings 11:18
પછી દેશના બધા લોકોએ બઆલના મંદિરે જઈ તેને તોડી પાડયું. તેમણે તેની વેદીઓ અને મૂર્તિઓ તોડી નાખી અને બઆલના યાજક માત્તાનને વેદીઓ સામે જ મારી નાખ્યો.યાજકે યહોવાના મંદિરનું રક્ષણ કરવા માટે ચોકીદારો ગોઠવી દીધા.
And all | וַיָּבֹ֣אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
the people | כָל | kāl | hahl |
land the of | עַם֩ | ʿam | am |
went | הָאָ֨רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
into the house | בֵּית | bêt | bate |
Baal, of | הַבַּ֜עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
and brake it down; | וַֽיִּתְּצֻ֗הוּ | wayyittĕṣuhû | va-yee-teh-TSOO-hoo |
altars his | אֶת | ʾet | et |
and his images | מִזְבְּחֹתָ֤ו | mizbĕḥōtāw | meez-beh-hoh-TAHV |
pieces in they brake | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thoroughly, | צְלָמָיו֙ | ṣĕlāmāyw | tseh-la-mav |
and slew | שִׁבְּר֣וּ | šibbĕrû | shee-beh-ROO |
הֵיטֵ֔ב | hêṭēb | hay-TAVE | |
Mattan | וְאֵ֗ת | wĕʾēt | veh-ATE |
the priest | מַתָּן֙ | mattān | ma-TAHN |
of Baal | כֹּהֵ֣ן | kōhēn | koh-HANE |
before | הַבַּ֔עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
altars. the | הָֽרְג֖וּ | hārĕgû | ha-reh-ɡOO |
And the priest | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
appointed | הַֽמִּזְבְּח֑וֹת | hammizbĕḥôt | ha-meez-beh-HOTE |
officers | וַיָּ֧שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
over | הַכֹּהֵ֛ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
the house | פְּקֻדֹּ֖ת | pĕquddōt | peh-koo-DOTE |
of the Lord. | עַל | ʿal | al |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |