2 Kings 10:19
બઆલના તમામ પ્રબોધકો અને યાજકોને બોલાવો. તેઓની સાથે તેઓના બધા જ અનુયાયીઓને પણ હાજર રાખો. એક પણ વ્યકિત બાકી રહેવો જોઈએ નહિ. કારણ કે આપણે, બઆલના ભકતોએ ભેગા થઈને તેની પૂજા માટે મોટી ઉજવણી કરવાની છે. બઆલના માણસોમાંનો જે કોઈ અહીં નહિ આવે તેને મારી નાખવામાં આવશે.”પણ બઆલના ભકતોને મારી નાખવા માટેનું યેહૂનું આ ષડયંત્ર હતું.
Now | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore call | כָל | kāl | hahl |
unto | נְבִיאֵ֣י | nĕbîʾê | neh-vee-A |
me all | הַבַּ֡עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
the prophets | כָּל | kāl | kahl |
Baal, of | עֹֽבְדָ֣יו | ʿōbĕdāyw | oh-veh-DAV |
all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his servants, | כֹּֽהֲנָיו֩ | kōhănāyw | KOH-huh-nav |
and all | קִרְא֨וּ | qirʾû | keer-OO |
priests; his | אֵלַ֜י | ʾēlay | ay-LAI |
let none | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
אַל | ʾal | al | |
be wanting: | יִפָּקֵ֗ד | yippāqēd | yee-pa-KADE |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
great a have I | זֶ֨בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
sacrifice | גָּד֥וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
Baal; to do to | לִי֙ | liy | lee |
whosoever | לַבַּ֔עַל | labbaʿal | la-BA-al |
כֹּ֥ל | kōl | kole | |
shall be wanting, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
not shall he | יִפָּקֵ֖ד | yippāqēd | yee-pa-KADE |
live. | לֹ֣א | lōʾ | loh |
But Jehu | יִֽחְיֶ֑ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
did | וְיֵהוּא֙ | wĕyēhûʾ | veh-yay-HOO |
subtilty, in it | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
to the intent | בְעָקְבָּ֔ה | bĕʿoqbâ | veh-oke-BA |
destroy might he that | לְמַ֥עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
הַֽאֲבִ֖יד | haʾăbîd | ha-uh-VEED | |
the worshippers | אֶת | ʾet | et |
of Baal. | עֹֽבְדֵ֥י | ʿōbĕdê | oh-veh-DAY |
הַבָּֽעַל׃ | habbāʿal | ha-BA-al |