1 Samuel 7:1
એટલે કિર્યાથ-યઆરીમના લોકો આવીને યહોવાનો પવિત્રકોશ લઈ ગયા. તેઓ તેને ટેકરી ઉપર આવેલા અબીનાદાબને ઘેર લઈ ગયા. અને તેમણે તેના પુત્ર એલઆઝારની એની સંભાળ રાખવા નિમણૂક કરી.
And the men | וַיָּבֹ֜אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
of Kirjath-jearim | אַנְשֵׁ֣י׀ | ʾanšê | an-SHAY |
came, | קִרְיַ֣ת | qiryat | keer-YAHT |
and fetched up | יְעָרִ֗ים | yĕʿārîm | yeh-ah-REEM |
וַֽיַּעֲלוּ֙ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO | |
ark the | אֶת | ʾet | et |
of the Lord, | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
and brought | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
it into | וַיָּבִ֣אוּ | wayyābiʾû | va-ya-VEE-oo |
house the | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
of Abinadab | אֶל | ʾel | el |
hill, the in | בֵּ֥ית | bêt | bate |
and sanctified | אֲבִֽינָדָ֖ב | ʾăbînādāb | uh-vee-na-DAHV |
Eleazar | בַּגִּבְעָ֑ה | baggibʿâ | ba-ɡeev-AH |
son his | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
to keep | אֶלְעָזָ֤ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
בְּנוֹ֙ | bĕnô | beh-NOH | |
the ark | קִדְּשׁ֔וּ | qiddĕšû | kee-deh-SHOO |
of the Lord. | לִשְׁמֹ֖ר | lišmōr | leesh-MORE |
אֶת | ʾet | et | |
אֲר֥וֹן | ʾărôn | uh-RONE | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |