1 Samuel 5:3
બીજે દિવસે સવારે આશ્દોદના લોકો ઊઠયા, ત્યારે દાગોન ઊંઘે માંથે યહોવાના કોશ આગળ પડેલો હતો. તેઓએ તેને ઉપાડીને પાછો તેની જગ્યા પર બેસાડયો.
And when they of Ashdod | וַיַּשְׁכִּ֤מוּ | wayyaškimû | va-yahsh-KEE-moo |
arose early | אַשְׁדּוֹדִים֙ | ʾašdôdîm | ash-doh-DEEM |
morrow, the on | מִֽמָּחֳרָ֔ת | mimmāḥŏrāt | mee-ma-hoh-RAHT |
behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Dagon | דָג֗וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
was fallen | נֹפֵ֤ל | nōpēl | noh-FALE |
upon his face | לְפָנָיו֙ | lĕpānāyw | leh-fa-nav |
earth the to | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the Lord. | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
took they And | וַיִּקְחוּ֙ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
Dagon, | דָּג֔וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
and set | וַיָּשִׁ֥בוּ | wayyāšibû | va-ya-SHEE-voo |
place his in him | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
again. | לִמְקוֹמֽוֹ׃ | limqômô | leem-koh-MOH |