1 Samuel 28:25
અને શાઉલને અને તેના અમલદારોને પીરસી દીધી, તેઓ જમ્યા પછી ઊભા થઈને તે જ રાત્રે વિદાય થયા.
And she brought | וַתַּגֵּ֧שׁ | wattaggēš | va-ta-ɡAYSH |
it before | לִפְנֵֽי | lipnê | leef-NAY |
Saul, | שָׁא֛וּל | šāʾûl | sha-OOL |
before and | וְלִפְנֵ֥י | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
his servants; | עֲבָדָ֖יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
eat. did they and | וַיֹּאכֵ֑לוּ | wayyōʾkēlû | va-yoh-HAY-loo |
up, rose they Then | וַיָּקֻ֥מוּ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
and went away | וַיֵּֽלְכ֖וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
that | בַּלַּ֥יְלָה | ballaylâ | ba-LA-la |
night. | הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |