1 Samuel 19:3
પછી હું માંરા પિતાની સાથે તું જે ખેતરમાં છુપાયો હશે ત્યાં આવીશ, અને તેની સાથે તારા વિષે વાત કરીશ, અને મને જે કઈ જાણવા મળશે તે હું તને જણાવીશ.”
And I | וַֽאֲנִ֨י | waʾănî | va-uh-NEE |
will go out | אֵצֵ֜א | ʾēṣēʾ | ay-TSAY |
and stand | וְעָֽמַדְתִּ֣י | wĕʿāmadtî | veh-ah-mahd-TEE |
beside | לְיַד | lĕyad | leh-YAHD |
father my | אָבִ֗י | ʾābî | ah-VEE |
in the field | בַּשָּׂדֶה֙ | baśśādeh | ba-sa-DEH |
where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA | |
thou | שָׁ֔ם | šām | shahm |
I and art, | וַֽאֲנִ֕י | waʾănî | va-uh-NEE |
will commune | אֲדַבֵּ֥ר | ʾădabbēr | uh-da-BARE |
with | בְּךָ֖ | bĕkā | beh-HA |
my father | אֶל | ʾel | el |
what and thee; of | אָבִ֑י | ʾābî | ah-VEE |
I see, | וְרָאִ֥יתִי | wĕrāʾîtî | veh-ra-EE-tee |
that I will tell | מָ֖ה | mâ | ma |
thee. | וְהִגַּ֥דְתִּי | wĕhiggadtî | veh-hee-ɡAHD-tee |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |