1 Samuel 19:18
આમ દાઉદ ભાગીને રામાંમાં શમુએલ પાસે ગયો અને શાઉલે તેને જે બધું કર્ચું તે કહ્યું. પદ્ધી દાઉદ અને શમુએલ નાયોથ જઈને ત્યાં રહ્યાં.
So David | וְדָוִ֨ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
fled, | בָּרַ֜ח | bāraḥ | ba-RAHK |
and escaped, | וַיִּמָּלֵ֗ט | wayyimmālēṭ | va-yee-ma-LATE |
and came | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
Samuel | שְׁמוּאֵל֙ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
to Ramah, | הָֽרָמָ֔תָה | hārāmātâ | ha-ra-MA-ta |
and told | וַיַּ֨גֶּד | wayyagged | va-YA-ɡed |
him | ל֔וֹ | lô | loh |
all | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
that | כָּל | kāl | kahl |
Saul | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
had done | עָֽשָׂה | ʿāśâ | AH-sa |
he And him. to | ל֖וֹ | lô | loh |
and Samuel | שָׁא֑וּל | šāʾûl | sha-OOL |
went | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
and dwelt | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
in Naioth. | וּשְׁמוּאֵ֔ל | ûšĕmûʾēl | oo-sheh-moo-ALE |
וַיֵּֽשְׁב֖וּ | wayyēšĕbû | va-yay-sheh-VOO | |
בְּנָוֹיֽת׃ | bĕnāôyt | beh-na-OIT |