1 Samuel 15:9
પછી શાઉલ અને તેના સૈન્યે અગાગને જીવતો છોડયો પછી શ્રેષ્ઠ જાડી ગાયો, ઘેટાઁ અને હલવાનોને માંર્યા નહિ. પણ તેઓએ નબળંા પ્રાણીઓ જેઓ મૂલ્યહીન હતા અને બીજી નકામી ચીજોનો નાશ કર્યો.
But Saul | וַיַּחְמֹל֩ | wayyaḥmōl | va-yahk-MOLE |
and the people | שָׁא֨וּל | šāʾûl | sha-OOL |
spared | וְהָעָ֜ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
עַל | ʿal | al | |
Agag, | אֲגָ֗ג | ʾăgāg | uh-ɡAHɡ |
and the best | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
sheep, the of | מֵיטַ֣ב | mêṭab | may-TAHV |
and of the oxen, | הַצֹּאן֩ | haṣṣōn | ha-TSONE |
fatlings, the of and | וְהַבָּקָ֨ר | wĕhabbāqār | veh-ha-ba-KAHR |
lambs, the and | וְהַמִּשְׁנִ֤ים | wĕhammišnîm | veh-ha-meesh-NEEM |
and all | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
that was good, | הַכָּרִים֙ | hakkārîm | ha-ka-REEM |
would and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
not | כָּל | kāl | kahl |
utterly destroy | הַטּ֔וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
every but them: | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
thing | אָב֖וּ | ʾābû | ah-VOO |
that was vile | הַֽחֲרִימָ֑ם | haḥărîmām | ha-huh-ree-MAHM |
refuse, and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that they destroyed utterly. | הַמְּלָאכָ֛ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
נְמִבְזָ֥ה | nĕmibzâ | neh-meev-ZA | |
וְנָמֵ֖ס | wĕnāmēs | veh-na-MASE | |
אֹתָ֥הּ | ʾōtāh | oh-TA | |
הֶֽחֱרִֽימוּ׃ | heḥĕrîmû | HEH-hay-REE-moo |