1 Samuel 10:19
પરંતુ આજે તમે બધાં દુ:ખોથી તથા આફતોથી ઉગારનાર તમાંરા દેવને નકાર્યા છે, પંરતુ તમે કહ્યું, ‘અમાંરા ઉપર શાસન કરવા માંટે એક રાજા નક્કી કરી આપો,’ તો તમે બધાં આવો અને તમાંરા કુળસમૂહો અને કુટુંબવાર અહી ઉભા રહો.”
And ye | וְאַתֶּ֨ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
have this day | הַיּ֜וֹם | hayyôm | HA-yome |
rejected | מְאַסְתֶּ֣ם | mĕʾastem | meh-as-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
your God, | אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
who | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
himself | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
saved | מוֹשִׁ֣יעַ | môšîaʿ | moh-SHEE-ah |
you out of all | לָכֶם֮ | lākem | la-HEM |
adversities your | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
and your tribulations; | רָעֽוֹתֵיכֶ֣ם | rāʿôtêkem | ra-oh-tay-HEM |
said have ye and | וְצָרֹֽתֵיכֶם֒ | wĕṣārōtêkem | veh-tsa-roh-tay-HEM |
unto him, Nay, but | וַתֹּ֣אמְרוּ | wattōʾmĕrû | va-TOH-meh-roo |
set | ל֔וֹ | lô | loh |
a king | כִּי | kî | kee |
over | מֶ֖לֶךְ | melek | MEH-lek |
us. Now | תָּשִׂ֣ים | tāśîm | ta-SEEM |
yourselves present therefore | עָלֵ֑ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
before | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
the Lord | הִֽתְיַצְּבוּ֙ | hitĕyaṣṣĕbû | hee-teh-ya-tseh-VOO |
tribes, your by | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
and by your thousands. | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
לְשִׁבְטֵיכֶ֖ם | lĕšibṭêkem | leh-sheev-tay-HEM | |
וּלְאַלְפֵיכֶֽם׃ | ûlĕʾalpêkem | oo-leh-al-fay-HEM |