Index
Full Screen ?
 

1 Peter 2:22 in Gujarati

੧ ਪਤਰਸ 2:22 Gujarati Bible 1 Peter 1 Peter 2

1 Peter 2:22
“તેણે કોઈ પાપ નહોતું કર્યુ, અને તેના મુખેથી કોઇ અસત્ય ઉચ્ચારયું નહોતું.” યશાયા 53:9

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் தங்கியிருப்பதற்கு நீங்கள் போக விரும்புகிற இடத்தில்தானே பட்டயத்தாலும் பஞ்சத்தாலும், கொள்ளைநோயாலும் மரணமடைவீர்களென்று நிச்சயமாய் அறியுங்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, இப்போது நீங்கள் உறுதியாக புரிந்துக்கொள்ளுங்கள். நீங்கள் எகிப்திற்குச் சென்று வாழ விரும்புகிறீர்கள். ஆனால் எகிப்தில் இவை எல்லாம் உங்களுக்கு ஏற்படும். நீங்கள் வாள் அல்லது பசி அல்லது பயங்கரமான நோயால் மரிப்பீர்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
எனவே நீங்கள் சென்று தங்க விழையும் இடத்திலேயே நீங்கள் வாள், பஞ்சம், கொள்ளை நோயால் மடிவீர்கள் என்பதை இப்போது திண்ணமாய் அறிந்துகொள்ளுங்கள்.

எரேமியா 42:21எரேமியா 42

King James Version (KJV)
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.

American Standard Version (ASV)
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go to sojourn there.

Bible in Basic English (BBE)
And now be certain that you will come to your end by the sword and by being short of food and by disease, in the place to which you are pleased to go for a living-place.

Darby English Bible (DBY)
And now know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go to sojourn.

World English Bible (WEB)
Now therefore know certainly that you shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place where you desire to go to sojourn there.

Young’s Literal Translation (YLT)
And now, know ye certainly that by sword, by famine, and by pestilence ye die, in the place that ye have desired to go in to sojourn there.’

எரேமியா Jeremiah 42:22
இப்போதும் தங்கியிருப்பதற்கு நீங்கள் போக விரும்புகிற ஸ்தலத்தில் தானே பட்டயத்தாலும் பஞ்சத்தாலும், கொள்ளைநோயாலும் சாவீர்களென்று நிச்சயமாய் அறியுங்கள் என்றான்.
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.

Now
וְעַתָּה֙wĕʿattāhveh-ah-TA
therefore
know
יָדֹ֣עַyādōaʿya-DOH-ah
certainly
תֵּֽדְע֔וּtēdĕʿûtay-deh-OO
that
כִּ֗יkee
ye
shall
die
בַּחֶ֛רֶבbaḥerebba-HEH-rev
sword,
the
by
בָּרָעָ֥בbārāʿābba-ra-AV
by
the
famine,
וּבַדֶּ֖בֶרûbaddeberoo-va-DEH-ver
pestilence,
the
by
and
תָּמ֑וּתוּtāmûtûta-MOO-too
in
the
place
בַּמָּקוֹם֙bammāqômba-ma-KOME
whither
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER

חֲפַצְתֶּ֔םḥăpaṣtemhuh-fahts-TEM
desire
ye
לָב֖וֹאlābôʾla-VOH
to
go
לָג֥וּרlāgûrla-ɡOOR
and
to
sojourn.
שָֽׁם׃šāmshahm
Who
ὃςhosose
did
ἁμαρτίανhamartiana-mahr-TEE-an
no
οὐκoukook
sin,
ἐποίησενepoiēsenay-POO-ay-sane
neither
οὐδὲoudeoo-THAY
guile
was
εὑρέθηheurethēave-RAY-thay
found
δόλοςdolosTHOH-lose
in
ἐνenane
his
τῷtoh

στόματιstomatiSTOH-ma-tee
mouth:
αὐτοῦautouaf-TOO

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் தங்கியிருப்பதற்கு நீங்கள் போக விரும்புகிற இடத்தில்தானே பட்டயத்தாலும் பஞ்சத்தாலும், கொள்ளைநோயாலும் மரணமடைவீர்களென்று நிச்சயமாய் அறியுங்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, இப்போது நீங்கள் உறுதியாக புரிந்துக்கொள்ளுங்கள். நீங்கள் எகிப்திற்குச் சென்று வாழ விரும்புகிறீர்கள். ஆனால் எகிப்தில் இவை எல்லாம் உங்களுக்கு ஏற்படும். நீங்கள் வாள் அல்லது பசி அல்லது பயங்கரமான நோயால் மரிப்பீர்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
எனவே நீங்கள் சென்று தங்க விழையும் இடத்திலேயே நீங்கள் வாள், பஞ்சம், கொள்ளை நோயால் மடிவீர்கள் என்பதை இப்போது திண்ணமாய் அறிந்துகொள்ளுங்கள்.

எரேமியா 42:21எரேமியா 42

King James Version (KJV)
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.

American Standard Version (ASV)
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go to sojourn there.

Bible in Basic English (BBE)
And now be certain that you will come to your end by the sword and by being short of food and by disease, in the place to which you are pleased to go for a living-place.

Darby English Bible (DBY)
And now know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go to sojourn.

World English Bible (WEB)
Now therefore know certainly that you shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place where you desire to go to sojourn there.

Young’s Literal Translation (YLT)
And now, know ye certainly that by sword, by famine, and by pestilence ye die, in the place that ye have desired to go in to sojourn there.’

எரேமியா Jeremiah 42:22
இப்போதும் தங்கியிருப்பதற்கு நீங்கள் போக விரும்புகிற ஸ்தலத்தில் தானே பட்டயத்தாலும் பஞ்சத்தாலும், கொள்ளைநோயாலும் சாவீர்களென்று நிச்சயமாய் அறியுங்கள் என்றான்.
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.

Now
וְעַתָּה֙wĕʿattāhveh-ah-TA
therefore
know
יָדֹ֣עַyādōaʿya-DOH-ah
certainly
תֵּֽדְע֔וּtēdĕʿûtay-deh-OO
that
כִּ֗יkee
ye
shall
die
בַּחֶ֛רֶבbaḥerebba-HEH-rev
sword,
the
by
בָּרָעָ֥בbārāʿābba-ra-AV
by
the
famine,
וּבַדֶּ֖בֶרûbaddeberoo-va-DEH-ver
pestilence,
the
by
and
תָּמ֑וּתוּtāmûtûta-MOO-too
in
the
place
בַּמָּקוֹם֙bammāqômba-ma-KOME
whither
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER

חֲפַצְתֶּ֔םḥăpaṣtemhuh-fahts-TEM
desire
ye
לָב֖וֹאlābôʾla-VOH
to
go
לָג֥וּרlāgûrla-ɡOOR
and
to
sojourn.
שָֽׁם׃šāmshahm

Chords Index for Keyboard Guitar