1 Kings 5:12
અને યહોવાએ સુલેમાંનને વચન આપ્યું હતું, તે મુજબ તેણે તેને જ્ઞાન આપી; અને હીરામ તથા સુલેમાંનની વચ્ચે સુલેહ-શાંતિના કરાર કર્યા.
And the Lord | וַֽיהוָ֗ה | wayhwâ | vai-VA |
gave | נָתַ֤ן | nātan | na-TAHN |
Solomon | חָכְמָה֙ | ḥokmāh | hoke-MA |
wisdom, | לִשְׁלֹמֹ֔ה | lišlōmō | leesh-loh-MOH |
as | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
he promised | דִּבֶּר | dibber | dee-BER |
was there and him: | ל֑וֹ | lô | loh |
peace | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
between | שָׁלֹ֗ם | šālōm | sha-LOME |
Hiram | בֵּ֤ין | bên | bane |
and Solomon; | חִירָם֙ | ḥîrām | hee-RAHM |
two they and | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
made | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
a league | וַיִּכְרְת֥וּ | wayyikrĕtû | va-yeek-reh-TOO |
together. | בְרִ֖ית | bĕrît | veh-REET |
שְׁנֵיהֶֽם׃ | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |