1 Kings 22:27
અને તેમને કહો કે, ‘રાજાની એવી આજ્ઞા છે કે, આને કેદમાં પૂરી દો, અને હું સુરક્ષિત પાછો આવું ત્યાં સુધી જીવતો રહે એટલાં જ રોટલા અને પાણી સિવાય બીજું કશું આપશો નહિ.”
And say, | וְאָֽמַרְתָּ֗ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Put | שִׂ֥ימוּ | śîmû | SEE-moo |
אֶת | ʾet | et | |
this | זֶ֖ה | ze | zeh |
fellow in the prison, | בֵּ֣ית | bêt | bate |
הַכֶּ֑לֶא | hakkeleʾ | ha-KEH-leh | |
feed and | וְהַאֲכִלֻ֨הוּ | wĕhaʾăkiluhû | veh-ha-uh-hee-LOO-hoo |
him with bread | לֶ֤חֶם | leḥem | LEH-hem |
of affliction | לַ֙חַץ֙ | laḥaṣ | LA-HAHTS |
water with and | וּמַ֣יִם | ûmayim | oo-MA-yeem |
of affliction, | לַ֔חַץ | laḥaṣ | LA-hahts |
until | עַ֖ד | ʿad | ad |
I come | בֹּאִ֥י | bōʾî | boh-EE |
in peace. | בְשָׁלֽוֹם׃ | bĕšālôm | veh-sha-LOME |