1 Kings 22:13
મીખાયાને તેડવા ગયેલા માંણસે મીખાયાને કહ્યું, “ધ્યાન રાખજો કે બધા જ પ્રબોધકોએ એકી અવાજે રાજાને માંટે સારું ભવિષ્ય ભાખ્યું છે, તમે પણ તેના માંટે તેમના જેવું જ કહેજો.”
And the messenger | וְהַמַּלְאָ֞ךְ | wĕhammalʾāk | veh-ha-mahl-AK |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was gone | הָלַ֣ךְ׀ | hālak | ha-LAHK |
call to | לִקְרֹ֣א | liqrōʾ | leek-ROH |
Micaiah | מִיכָ֗יְהוּ | mîkāyĕhû | mee-HA-yeh-hoo |
spake | דִּבֶּ֤ר | dibber | dee-BER |
unto | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
saying, him, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
now, | נָ֞א | nāʾ | na |
the words | דִּבְרֵ֧י | dibrê | deev-RAY |
prophets the of | הַנְּבִיאִ֛ים | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
declare good | פֶּֽה | pe | peh |
unto | אֶחָ֥ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
king the | ט֖וֹב | ṭôb | tove |
with one | אֶל | ʾel | el |
mouth: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
word, thy let | יְהִי | yĕhî | yeh-HEE |
I pray thee, | נָ֣א | nāʾ | na |
be | דְבָרֵיךָ֗ | dĕbārêkā | deh-va-ray-HA |
word the like | כִּדְבַ֛ר | kidbar | keed-VAHR |
of one | אַחַ֥ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
speak and them, of | מֵהֶ֖ם | mēhem | may-HEM |
that which is good. | וְדִבַּ֥רְתָּ | wĕdibbartā | veh-dee-BAHR-ta |
טּֽוֹב׃ | ṭôb | tove |