1 Kings 21:2
આહાબે નાબોથને કહ્યું, “તારો દ્રાક્ષનો બગીચો માંરા મહેલને અડીને આવેલો છે, તું મને વાડી બનાવવા માંટે તે આપી દે, એના બદલામાં હું તને એના કરતાં સારો દ્રાક્ષનો બગીચો આપીશ; અથવા તું ઇચ્છે તો તેની બદલે હું તને ચાંદીમાં ચૂકવણી કરીશ.”
And Ahab | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
spake | אַחְאָ֣ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
unto | אֶל | ʾel | el |
Naboth, | נָב֣וֹת׀ | nābôt | na-VOTE |
saying, | לֵאמֹר֩׀ | lēʾmōr | lay-MORE |
Give | תְּנָה | tĕnâ | teh-NA |
me | לִּ֨י | lî | lee |
thy vineyard, | אֶֽת | ʾet | et |
that I may have | כַּרְמְךָ֜ | karmĕkā | kahr-meh-HA |
garden a for it | וִֽיהִי | wîhî | VEE-hee |
of herbs, | לִ֣י | lî | lee |
because | לְגַן | lĕgan | leh-ɡAHN |
it | יָרָ֗ק | yārāq | ya-RAHK |
near is | כִּ֣י | kî | kee |
unto | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
my house: | קָרוֹב֙ | qārôb | ka-ROVE |
give will I and | אֵ֣צֶל | ʾēṣel | A-tsel |
thee for | בֵּיתִ֔י | bêtî | bay-TEE |
better a it | וְאֶתְּנָ֤ה | wĕʾettĕnâ | veh-eh-teh-NA |
vineyard | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
than | תַּחְתָּ֔יו | taḥtāyw | tahk-TAV |
it; or, if | כֶּ֖רֶם | kerem | KEH-rem |
good seem it | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
to thee, | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
I will give | אִ֚ם | ʾim | eem |
worth the thee | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
of it | בְּעֵינֶ֔יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
in money. | אֶתְּנָה | ʾettĕnâ | eh-teh-NA |
לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA | |
כֶ֖סֶף | kesep | HEH-sef | |
מְחִ֥יר | mĕḥîr | meh-HEER | |
זֶֽה׃ | ze | zeh |