1 Kings 18:23
બે બળદો લઈ આવો, તેઓને એક બળદ પસંદ કરવા દો અને તેને વધેરીને બલિદાનના લાકડા પર મૂકો, પણ અગ્નિ ન પેટાવો, બીજા બળદને હું બલિદાન માંટે તૈયાર કરીને લાકડા પર મૂકું, પણ અગ્નિ નહિ પેટાવું.
Let them therefore give | וְיִתְּנוּ | wĕyittĕnû | veh-yee-teh-NOO |
us two | לָ֜נוּ | lānû | LA-noo |
bullocks; | שְׁנַ֣יִם | šĕnayim | sheh-NA-yeem |
and let them choose | פָּרִ֗ים | pārîm | pa-REEM |
one | וְיִבְחֲר֣וּ | wĕyibḥărû | veh-yeev-huh-ROO |
bullock | לָהֶם֩ | lāhem | la-HEM |
for pieces, in it cut and themselves, | הַפָּ֨ר | happār | ha-PAHR |
and lay | הָֽאֶחָ֜ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
it on | וִֽינַתְּחֻ֗הוּ | wînattĕḥuhû | vee-na-teh-HOO-hoo |
wood, | וְיָשִׂ֙ימוּ֙ | wĕyāśîmû | veh-ya-SEE-MOO |
and put | עַל | ʿal | al |
no | הָ֣עֵצִ֔ים | hāʿēṣîm | HA-ay-TSEEM |
fire | וְאֵ֖שׁ | wĕʾēš | veh-AYSH |
I and under: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
will dress | יָשִׂ֑ימוּ | yāśîmû | ya-SEE-moo |
וַֽאֲנִ֞י | waʾănî | va-uh-NEE | |
other the | אֶֽעֱשֶׂ֣ה׀ | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
bullock, | אֶת | ʾet | et |
and lay | הַפָּ֣ר | happār | ha-PAHR |
it on | הָֽאֶחָ֗ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
wood, | וְנָֽתַתִּי֙ | wĕnātattiy | veh-na-ta-TEE |
and put | עַל | ʿal | al |
no | הָ֣עֵצִ֔ים | hāʿēṣîm | HA-ay-TSEEM |
fire | וְאֵ֖שׁ | wĕʾēš | veh-AYSH |
under: | לֹ֥א | lōʾ | loh |
אָשִֽׂים׃ | ʾāśîm | ah-SEEM |