1 Kings 15:18
ત્યારબાદ આસાએ મંદિરના તથા રાજમહેલના ખજાનામાં બાકી રહેલું સોનું અને ચાંદી એકઠાં કરીને દમસ્કમાં રહેતા અરામના રાજા બેનહદાદને આપવા પોતાના અધિકારીઓને મોકલ્યા. બેનહદાદ ટાબ્રિમ્મોનનો પુત્ર અને હેઝયોનનો પૌત્ર હતો. અધિકારીઓ સાથે રાજાએ આ સંદેશો મોકલ્યો કે,
Then Asa | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | אָ֠סָא | ʾāsāʾ | AH-sa |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the silver | הַכֶּ֨סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
gold the and | וְהַזָּהָ֜ב | wĕhazzāhāb | veh-ha-za-HAHV |
that were left | הַנּֽוֹתָרִ֣ים׀ | hannôtārîm | ha-noh-ta-REEM |
treasures the in | בְּאֽוֹצְר֣וֹת | bĕʾôṣĕrôt | beh-oh-tseh-ROTE |
of the house | בֵּית | bêt | bate |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
treasures the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the king's | אֽוֹצְרוֹת֙ | ʾôṣĕrôt | oh-tseh-ROTE |
house, | בֵּ֣ית | bêt | bate |
delivered and | מֶּ֔לֶךְ | melek | MEH-lek |
them into the hand | וַֽיִּתְּנֵ֖ם | wayyittĕnēm | va-yee-teh-NAME |
of his servants: | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
king and | עֲבָדָ֑יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
Asa | וַיִּשְׁלָחֵ֞ם | wayyišlāḥēm | va-yeesh-la-HAME |
sent | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
them to | אָסָ֗א | ʾāsāʾ | ah-SA |
Ben-hadad, | אֶל | ʾel | el |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Tabrimon, | הֲ֠דַד | hădad | HUH-dahd |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Hezion, | טַבְרִמֹּ֤ן | ṭabrimmōn | tahv-ree-MONE |
king | בֶּן | ben | ben |
of Syria, | חֶזְיוֹן֙ | ḥezyôn | hez-YONE |
that dwelt | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
at Damascus, | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
saying, | הַיֹּשֵׁ֥ב | hayyōšēb | ha-yoh-SHAVE |
בְּדַמֶּ֖שֶׂק | bĕdammeśeq | beh-da-MEH-sek | |
לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |