1 Kings 13:6
રાજાએ દેવના માંણસને કાલાવાલા કર્યા, “મેહરબાની કરીને તમાંરા યહોવા દેવને કહો કે, માંરો હાથ ફરીથી સાજો કરી આપે.”તેથી દેવના માંણસે દેવને પ્રાર્થના કરી, એટલે રાજાનો હાથ પહેલા હતો તેવો થઈ ગયો.
And the king | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and said | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֶל | ʾel | el |
man the | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
Intreat | חַל | ḥal | hahl |
now | נָ֞א | nāʾ | na |
אֶת | ʾet | et | |
face the | פְּנֵ֨י | pĕnê | peh-NAY |
of the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
pray and | וְהִתְפַּלֵּ֣ל | wĕhitpallēl | veh-heet-pa-LALE |
for | בַּֽעֲדִ֔י | baʿădî | ba-uh-DEE |
me, that my hand | וְתָשֹׁ֥ב | wĕtāšōb | veh-ta-SHOVE |
again. me restored be may | יָדִ֖י | yādî | ya-DEE |
אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI | |
And the man | וַיְחַ֤ל | wayḥal | vai-HAHL |
God of | אִישׁ | ʾîš | eesh |
besought | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
אֶת | ʾet | et | |
פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
king's the and | וַתָּ֤שָׁב | wattāšob | va-TA-shove |
hand | יַד | yad | yahd |
was restored him again, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV | |
and became | וַתְּהִ֖י | wattĕhî | va-teh-HEE |
as it was before. | כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃ | kĕbāriʾšōnâ | keh-va-REE-shoh-NA |