1 Kings 10:10
ત્યારબાદ તેણે રાજાને 4,080 કિલો સોનું અને પુષ્કળ અત્તરો અને ઝવેરાત ભેટ ધર્યુ. શેબાની રાણીએ રાજા સુલેમાંનને ભેટ ધરેલાં અત્તરો જેવાં પહેલાં ક્યારેય જોવામાં આવ્યા નહોતા.
And she gave | וַתִּתֵּ֨ן | wattittēn | va-tee-TANE |
the king | לַמֶּ֜לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
hundred an | מֵאָ֥ה | mēʾâ | may-AH |
and twenty | וְעֶשְׂרִ֣ים׀ | wĕʿeśrîm | veh-es-REEM |
talents | כִּכַּ֣ר | kikkar | kee-KAHR |
gold, of | זָהָ֗ב | zāhāb | za-HAHV |
and of spices | וּבְשָׂמִ֛ים | ûbĕśāmîm | oo-veh-sa-MEEM |
very | הַרְבֵּ֥ה | harbē | hahr-BAY |
great store, | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and precious | וְאֶ֣בֶן | wĕʾeben | veh-EH-ven |
stones: | יְקָרָ֑ה | yĕqārâ | yeh-ka-RA |
there came | לֹ֣א | lōʾ | loh |
no | בָא֩ | bāʾ | va |
more | כַבֹּ֨שֶׂם | kabbōśem | ha-BOH-sem |
such | הַה֥וּא | hahûʾ | ha-HOO |
abundance | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
of spices | לָרֹ֔ב | lārōb | la-ROVE |
which these as | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the queen | נָֽתְנָ֥ה | nātĕnâ | na-teh-NA |
of Sheba | מַֽלְכַּת | malkat | MAHL-kaht |
gave | שְׁבָ֖א | šĕbāʾ | sheh-VA |
to king | לַמֶּ֥לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
Solomon. | שְׁלֹמֹֽה׃ | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |