1 Chronicles 11:22
યહોયાદાનો પુત્ર કાબ્સેએલ ગામના બનાયાનો પરાક્રમી યોદ્ધો હતો. તેણે મોઆબના બે પ્રખ્યાત કદાવર પુરુષોને મારી નાખ્યા હતા. વળી એક વાર હિમ પડતું હતું ત્યારે કોતરમાં ઊતરીને તેણે એક સિંહને મારી નાખ્યો હતો.
Benaiah | בְּנָיָ֨ה | bĕnāyâ | beh-na-YA |
the son | בֶן | ben | ven |
of Jehoiada, | יְהֽוֹיָדָ֧ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
son the | בֶּן | ben | ben |
of a valiant | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
man | חַ֛יִל | ḥayil | HA-yeel |
of | רַב | rab | rahv |
Kabzeel, | פְּעָלִ֖ים | pĕʿālîm | peh-ah-LEEM |
many done had who | מִֽן | min | meen |
acts; | קַבְצְאֵ֑ל | qabṣĕʾēl | kahv-tseh-ALE |
he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
slew | הִכָּ֗ה | hikkâ | hee-KA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
two | שְׁנֵ֤י | šĕnê | sheh-NAY |
lionlike men | אֲרִיאֵל֙ | ʾărîʾēl | uh-ree-ALE |
of Moab: | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
he also | וְ֠הוּא | wĕhûʾ | VEH-hoo |
went down | יָרַ֞ד | yārad | ya-RAHD |
and slew | וְהִכָּ֧ה | wĕhikkâ | veh-hee-KA |
אֶֽת | ʾet | et | |
a lion | הָאֲרִ֛י | hāʾărî | ha-uh-REE |
in | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
a pit | הַבּ֖וֹר | habbôr | HA-bore |
in a snowy | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day. | הַשָּֽׁלֶג׃ | haššāleg | ha-SHA-leɡ |