ஆதியாகமம் 50:17
ஆகையால், உம்முடைய தகப்பனாருடைய தேவனுக்கு ஊழியக்காரராகிய நாங்கள் செய்த துரோகத்தை மன்னிக்கவேண்டும் என்று அவனுக்குச் சொல்லச் சொன்னார்கள். அவர்கள் அதை யோசேப்புக்குச் சொன்னபோது, அவன் அழுதான்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், உம்முடைய தகப்பனாருடைய தேவனுக்கு ஊழியக்காரராகிய நாங்கள் செய்த துரோகத்தை மன்னிக்கவேண்டும் என்று அவனுக்குச் சொல்லச் சொன்னார்கள். அவர்கள் அதை யோசேப்புக்குச் சொன்னபோது, அவன் அழுதான்.
Tamil Easy Reading Version
அவர், ‘யோசேப்புக்கு நீங்கள் முன்பு செய்த தீமையை மன்னிக்கும்படி கேட்டுக்கொள்ளுங்கள்’ என்றார். எனவே நாங்கள் உன்னைக் கெஞ்சிக் கேட்டுக்கொள்கிறோம். நாங்கள் உனக்குச் செய்த தீமைக்கு எங்களை மன்னித்துவிடு. நாங்கள் தேவனின் அடிமைகள். அவர் உனது தந்தைக்கும் தேவன்” என்றனர். இந்தச் செய்தி யோசேப்பை மிகவும் துக்கப்படுத்தியது. அவன் அழுதான்.
Thiru Viviliam
ஆகவே, இப்பொழுது உம்தந்தையின் கடவுளுடைய அடியார்களாகிய எங்களின் குற்றப்பழியை மன்னித்தருளும்.” அவர்கள் இதைத் தம்மிடம் அறிவித்தபோது யோசேப்பு அழுதார்.
King James Version (KJV)
So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
American Standard Version (ASV)
So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
Bible in Basic English (BBE)
You are to say to Joseph, Let the wrongdoing of your brothers be overlooked, and the evil they did to you: now, if it is your pleasure, let the sin of the servants of your father’s God have forgiveness. And at these words, Joseph was overcome with weeping.
Darby English Bible (DBY)
Thus shall ye speak to Joseph: Oh forgive, I pray thee, the transgression of thy brethren, and their sin! for they did evil to thee. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spoke to him.
Webster’s Bible (WBT)
So shall ye say to Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did to thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spoke to him.
World English Bible (WEB)
“So you shall tell Joseph, ‘Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you.’ Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thus ye do say to Joseph, I pray thee, bear, I pray thee, with the transgression of thy brethren, and their sin, for they have done thee evil; and now, bear, we pray thee, with the transgression of the servants of the God of thy father;’ and Joseph weepeth in their speaking unto him.
ஆதியாகமம் Genesis 50:17
ஆகையால், உம்முடைய தகப்பனாருடைய தேவனுக்கு ஊழியக்காரராகிய நாங்கள் செய்த துரோகத்தை மன்னிக்கவேண்டும் என்று அவனுக்குச் சொல்லச் சொன்னார்கள். அவர்கள் அதை யோசேப்புக்குச் சொன்னபோது, அவன் அழுதான்.
So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
| So | כֹּֽה | kō | koh |
| shall ye say | תֹאמְר֣וּ | tōʾmĕrû | toh-meh-ROO |
| unto Joseph, | לְיוֹסֵ֗ף | lĕyôsēp | leh-yoh-SAFE |
| Forgive, | אָ֣נָּ֡א | ʾānnāʾ | AH-NA |
| thee pray I | שָׂ֣א | śāʾ | sa |
| now, | נָ֠א | nāʾ | na |
| the trespass | פֶּ֣שַׁע | pešaʿ | PEH-sha |
| brethren, thy of | אַחֶ֤יךָ | ʾaḥêkā | ah-HAY-ha |
| and their sin; | וְחַטָּאתָם֙ | wĕḥaṭṭāʾtām | veh-ha-ta-TAHM |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| did they | רָעָ֣ה | rāʿâ | ra-AH |
| unto thee evil: | גְמָל֔וּךָ | gĕmālûkā | ɡeh-ma-LOO-ha |
| now, and | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
| we pray thee, | שָׂ֣א | śāʾ | sa |
| forgive | נָ֔א | nāʾ | na |
| trespass the | לְפֶ֥שַׁע | lĕpešaʿ | leh-FEH-sha |
| of the servants | עַבְדֵ֖י | ʿabdê | av-DAY |
| God the of | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| of thy father. | אָבִ֑יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
| And Joseph | וַיֵּ֥בְךְּ | wayyēbĕk | va-YAY-vek |
| wept | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| when they spake | בְּדַבְּרָ֥ם | bĕdabbĕrām | beh-da-beh-RAHM |
| unto | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |
Tags ஆகையால் உம்முடைய தகப்பனாருடைய தேவனுக்கு ஊழியக்காரராகிய நாங்கள் செய்த துரோகத்தை மன்னிக்கவேண்டும் என்று அவனுக்குச் சொல்லச் சொன்னார்கள் அவர்கள் அதை யோசேப்புக்குச் சொன்னபோது அவன் அழுதான்
Genesis 50:17 in Tamil Concordance Genesis 50:17 in Tamil Interlinear Genesis 50:17 in Tamil Image