ஆதியாகமம் 12:12
எகிப்தியர் உன்னைக் காணும்போது, இவள் அவனுடைய மனைவி என்று சொல்லி, என்னைக் கொன்றுபோட்டு, உன்னை உயிரோடே வைப்பார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
எகிப்தியர்கள் உன்னைப் பார்க்கும்போது, நீ என்னுடைய மனைவி என்று சொல்லி, என்னைக் கொன்றுபோட்டு, உன்னை உயிரோடு வைப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எகிப்தியர்கள் உன்னைப் பார்க்கும்போது அவர்கள், ‘இவள் இவனுடைய மனைவி’ என்று பேசுவார்கள் பிறகு உன்னை அடைய விரும்பி என்னைக் கொன்றுவிடுவார்கள்.
Thiru Viviliam
எகிப்தியர் உன்னைக் காணும்பொழுது “இவள் அவனுடைய மனைவி” எனச்சொல்லி என்னைக் கொன்று விடுவர்; உன்னையோ உயிரோடு விட்டுவிடுவர்.
King James Version (KJV)
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
American Standard Version (ASV)
and it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
Bible in Basic English (BBE)
And I am certain that when the men of Egypt see you, they will say, This is his wife: and they will put me to death and keep you.
Darby English Bible (DBY)
And it will come to pass when the Egyptians see thee, that they will say, She is his wife; and they will slay me, and save thee alive.
Webster’s Bible (WBT)
Therefore it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
World English Bible (WEB)
It will happen, when the Egyptians will see you, that they will say, ‘This is his wife.’ They will kill me, but they will save you alive.
Young’s Literal Translation (YLT)
and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, `This `is’ his wife,’ and they have slain me, and thee they keep alive:
ஆதியாகமம் Genesis 12:12
எகிப்தியர் உன்னைக் காணும்போது, இவள் அவனுடைய மனைவி என்று சொல்லி, என்னைக் கொன்றுபோட்டு, உன்னை உயிரோடே வைப்பார்கள்.
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
| Therefore it shall come to pass, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| when | כִּֽי | kî | kee |
| the Egyptians | יִרְא֤וּ | yirʾû | yeer-OO |
| shall see | אֹתָךְ֙ | ʾōtok | oh-toke |
| say, shall they that thee, | הַמִּצְרִ֔ים | hammiṣrîm | ha-meets-REEM |
| This | וְאָֽמְר֖וּ | wĕʾāmĕrû | veh-ah-meh-ROO |
| is his wife: | אִשְׁתּ֣וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
| kill will they and | זֹ֑את | zōt | zote |
| me, but they will save thee alive. | וְהָֽרְג֥וּ | wĕhārĕgû | veh-ha-reh-ɡOO |
| אֹתִ֖י | ʾōtî | oh-TEE | |
| וְאֹתָ֥ךְ | wĕʾōtāk | veh-oh-TAHK | |
| יְחַיּֽוּ׃ | yĕḥayyû | yeh-ha-yoo |
Tags எகிப்தியர் உன்னைக் காணும்போது இவள் அவனுடைய மனைவி என்று சொல்லி என்னைக் கொன்றுபோட்டு உன்னை உயிரோடே வைப்பார்கள்
Genesis 12:12 in Tamil Concordance Genesis 12:12 in Tamil Interlinear Genesis 12:12 in Tamil Image