ஆதியாகமம் 1:11
அப்பொழுது தேவன்: பூமியானது புல்லையும், விதையைப் பிறப்பிக்கும் பூண்டுகளையும், பூமியின்மேல் தங்களில் தங்கள் விதையையுடைய கனிகளைத் தங்கள் தங்கள் ஜாதியின்படியே கொடுக்கும் கனிவிருட்சங்களையும் முளைப்பிக்கக்கடவது என்றார்; அது அப்படியே ஆயிற்று.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தேவன்: பூமியானது புல்லையும், விதையைக் கொடுக்கும் தாவரங்களையும், பூமியின்மேல் தங்களில் தங்கள் விதையையுடைய பழங்களைத் தங்கள் தங்கள் வகையின்படியே கொடுக்கும் பழமரங்களையும் முளைப்பிக்கட்டும் என்றார்; அது அப்படியே ஆனது.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு தேவன், “பூமியில் புல்லும் விதைகளைத் தரும் செடிகளும் கனிதருகிற மரங்களும் உருவாகட்டும். கனிமரங்கள் விதைகளை உடைய கனிகளை உருவாக்கட்டும். ஒவ்வொரு செடிகொடிகளும் தங்கள் இனத்தை உண்டாக்கக்கடவது. இவை பூமியிலே வளரட்டும்” என்று சொன்னார். அவ்வாறே ஆயிற்று.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது கடவுள், “புற்பூண்டுகளையும் விதை தரும் செடிகளையும், கனி தரும் பழமரங்களையும் அந்த அந்த இனத்தின்படியே நிலம் விளைவிக்கட்டும்” என்றார். அது அவ்வாறே ஆயிற்று.
King James Version (KJV)
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
American Standard Version (ASV)
And God said, Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, `and’ fruit-trees bearing fruit after their kind, wherein is the seed thereof, upon the earth: and it was so.
Bible in Basic English (BBE)
And God said, Let grass come up on the earth, and plants producing seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort: and it was so.
Darby English Bible (DBY)
And God said, Let the earth cause grass to spring up, herb producing seed, fruit-trees yielding fruit after their kind, the seed of which is in them, on the earth. And it was so.
Webster’s Bible (WBT)
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit-tree yielding fruit after its kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
World English Bible (WEB)
God said, “Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth,” and it was so.
Young’s Literal Translation (YLT)
And God saith, `Let the earth yield tender grass, herb sowing seed, fruit-tree (whose seed `is’ in itself) making fruit after its kind, on the earth:’ and it is so.
ஆதியாகமம் Genesis 1:11
அப்பொழுது தேவன்: பூமியானது புல்லையும், விதையைப் பிறப்பிக்கும் பூண்டுகளையும், பூமியின்மேல் தங்களில் தங்கள் விதையையுடைய கனிகளைத் தங்கள் தங்கள் ஜாதியின்படியே கொடுக்கும் கனிவிருட்சங்களையும் முளைப்பிக்கக்கடவது என்றார்; அது அப்படியே ஆயிற்று.
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
And God | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Let the earth | תַּֽדְשֵׁ֤א | tadšēʾ | tahd-SHAY |
bring forth | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
grass, | דֶּ֔שֶׁא | dešeʾ | DEH-sheh |
the herb | עֵ֚שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
yielding | מַזְרִ֣יעַ | mazrîaʿ | mahz-REE-ah |
seed, | זֶ֔רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
and the fruit | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
tree | פְּרִ֞י | pĕrî | peh-REE |
yielding | עֹ֤שֶׂה | ʿōśe | OH-seh |
fruit | פְּרִי֙ | pĕriy | peh-REE |
after his kind, | לְמִינ֔וֹ | lĕmînô | leh-mee-NOH |
whose | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
seed | זַרְעוֹ | zarʿô | zahr-OH |
upon itself, in is | ב֖וֹ | bô | voh |
the earth: | עַל | ʿal | al |
and it was | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
so. | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
כֵֽן׃ | kēn | hane |
ஆதியாகமம் 1:11 in English
Tags அப்பொழுது தேவன் பூமியானது புல்லையும் விதையைப் பிறப்பிக்கும் பூண்டுகளையும் பூமியின்மேல் தங்களில் தங்கள் விதையையுடைய கனிகளைத் தங்கள் தங்கள் ஜாதியின்படியே கொடுக்கும் கனிவிருட்சங்களையும் முளைப்பிக்கக்கடவது என்றார் அது அப்படியே ஆயிற்று
Genesis 1:11 in Tamil Concordance Genesis 1:11 in Tamil Interlinear Genesis 1:11 in Tamil Image
Read Full Chapter : Genesis 1