-
וְהִנֵּ֣ה behold, veh-hee-NAY வெஹ்-ஹே-ந்AY שִׁשָּׁ֣ה six shee-SHA ஷே-SஃA אֲנָשִׁ֡ים men uh-na-SHEEM உஹ்-ன-SஃஏஏM בָּאִ֣ים׀ came ba-EEM ப-ஏஏM מִדֶּרֶךְ from mee-deh-REK மே-டெஹ்-ற்ஏK שַׁ֨עַר the SHA-ar SஃA-அர் הָעֶלְי֜וֹן way ha-el-YONE ஹ-எல்-Yஓந்ஏ אֲשֶׁ֣ר׀ of uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் מָפְנֶ֣ה the mofe-NEH மொfஎ-ந்ஏஃ צָפ֗וֹנָה higher tsa-FOH-na ட்ஸ-Fஓஃ-ன וְאִ֨ישׁ gate, veh-EESH வெஹ்-ஏஏSஃ כְּלִ֤י which keh-LEE கெஹ்-ள்ஏஏ מַפָּצוֹ֙ lieth ma-pa-TSOH ம-ப-TSஓஃ בְּיָד֔וֹ toward beh-ya-DOH பெஹ்-ய-Dஓஃ וְאִישׁ the veh-EESH வெஹ்-ஏஏSஃ אֶחָ֤ד north, eh-HAHD எஹ்-ஃAஃD בְּתוֹכָם֙ and beh-toh-HAHM பெஹ்-டொஹ்-ஃAஃM לָבֻ֣שׁ every la-VOOSH ல-VஓஓSஃ בַּדִּ֔ים man ba-DEEM ப-DஏஏM וְקֶ֥סֶת a veh-KEH-set வெஹ்-Kஏஃ-ஸெட் הַסֹּפֵ֖ר slaughter ha-soh-FARE ஹ-ஸொஹ்-FAற்ஏ בְּמָתְנָ֑יו weapon beh-mote-NAV பெஹ்-மொடெ-ந்AV וַיָּבֹ֙אוּ֙ in va-ya-VOH-OO வ-ய-Vஓஃ-ஓஓ וַיַּ֣עַמְד֔וּ his va-YA-am-DOO வ-YA-அம்-Dஓஓ אֵ֖צֶל hand; A-tsel A-ட்ஸெல் מִזְבַּ֥ח and meez-BAHK மேழ்-BAஃK הַנְּחֹֽשֶׁת׃ one ha-neh-HOH-shet ஹ-னெஹ்-ஃஓஃ-ஷெட்