எசேக்கியேல் 20
Ezekiel 20:26 in Tamil
எசேக்கியேல் 20:26
நான் கர்த்தர் என்று அவர்கள் அறியத்தக்கதாக, நான் அவர்களைப் பாழாக்கும்படி, அவர்கள் கர்ப்பந்திறந்து பிறக்கிறதையெல்லாம் தீக்கடக்கப்பண்ணி, இவ்விதமாய் அவர்களுடைய பலிகளினாலே அவர்களைத் தீட்டுப்படப்பண்ணினேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் கர்த்தர் என்று அவர்கள் அறியத்தக்கதாக. நான் அவர்களைப் பாழாக்கும்படி, அவர்களுக்கு முதலில் பிறக்கிறதையெல்லாம் தீயில் பலியிடச்செய்து, இந்த விதமாக அவர்களுடைய பலிகளினாலே அவர்களைத் தீட்டுப்படச்செய்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் அவர்கள் தமது அன்பளிப்புகளால் (அவர்கள் விக்கிரகங்களுக்கு படைத்தவை) தங்களையே தீட்டுப்படுத்திக்கொள்ள இடங்கொடுத்தேன். அவர்கள் தம் முதல் குழந்தைகளைக் கூட பலியிடத் தொடங்கினார்கள். இவ்வழியில், அந்த ஜனங்களை அழிப்பேன். பிறகு அவர்கள் நானே கர்த்தர் என்பதை அறிவார்கள்.’
Thiru Viviliam
அவர்கள் தங்கள் தலைப்பிள்ளைகளை எல்லாம் பலியிடச் செய்து அவர்களின் அந்தக் காணிக்கைகளாலேயே அவர்களைத் தீட்டுப்படச் செய்தேன். அவர்களைத் திகிலுறச் செய்யவும். நானே ஆண்டவர் என்று அவர்கள் அறியும் பொருட்டும் இவ்வாறு செய்தேன்.⒫
Roman Transliteration
Naan Karththar entu avarkal ariyaththakkathaaka, naan avarkalaip paalaakkumpati, avarkal karppanthiranthu pirakkirathaiyellaam theekkadakkappannnni, ivvithamaay avarkalutaiya palikalinaalae avarkalaith theettuppadappannnninaen.
Ezekiel 20:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.
American Standard Version (ASV)
and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through `the fire' all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
I made them unclean in the offerings they gave, causing them to make every first child go through the fire, so that I might put an end to them.
Darby English Bible (DBY)
and I defiled them by their own gifts, in that they devoted all that opened the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] Jehovah.
World English Bible (WEB)
and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And I defile them by their own gifts, By causing to pass away every opener of a womb, So that I make them desolate, So that they know that I `am' Jehovah.
எசேக்கியேல் Ezekiel 20:26
நான் கர்த்தர் என்று அவர்கள் அறியத்தக்கதாக, நான் அவர்களைப் பாழாக்கும்படி, அவர்கள் கர்ப்பந்திறந்து பிறக்கிறதையெல்லாம் தீக்கடக்கப்பண்ணி, இவ்விதமாய் அவர்களுடைய பலிகளினாலே அவர்களைத் தீட்டுப்படப்பண்ணினேன்.
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.| And I polluted | וָאֲטַמֵּ֤א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
| אוֹתָם֙ | ʾēt | ate | |
| them in their own gifts, | בְּמַתְּנוֹתָ֔ם | mattānâ | ma-ta-NA |
| in that they caused to pass through | בְּהַעֲבִ֖יר | ʿābar | ah-VAHR |
| all | כָּל | kōl | kole |
| that openeth | פֶּ֣טֶר | peṭer | peh-TER |
| the womb, | רָ֑חַם | raḥam | ra-HAHM |
| that | לְמַ֣עַן | maʿan | ma-AN |
| I might make them desolate, | אֲשִׁמֵּ֔ם | šāmēm | sha-MAME |
| to the end | לְמַ֙עַן֙ | maʿan | ma-AN |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they might know | יֵֽדְע֔וּ | yādaʿ | ya-DA |
| that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : Ezekiel 20